"revised work programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج العمل المنقح
        
    Hence half of the reports originally programmed were terminated in the revised work programme. UN وجرى بالتالي إلغاء نصف التقارير المبرمجة أصلا في برنامج العمل المنقح.
    It was to be regretted that the revised work programme had not been adopted by consensus. UN وقال إن عدم اعتماد برنامج العمل المنقح بتوافق اﻵراء أمر مؤسف.
    He would have preferred it if the Working Party had been able to endorse the revised work programme, but there had not been enough time. UN وقال إنه كان يفضل أن تتمكن الفرقة العاملة من إقرار برنامج العمل المنقح لكن الوقت لم يتسع لذلك.
    Annex III Comments by China on the Draft on the revised work programme Elements of IPBES and the Rules of Procedures of IPBES plenary UN تعليقات الصين على مشروع عناصر برنامج العمل المنقح للمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية والنظام الداخلي للاجتماع العام للمنبر
    74. The Director explained that in the revised work programme, studies on violence against women had been incorporated as components of the two proposed research subprogrammes. UN ٧٤ - وأوضحت المديرة أن الدراسات المتعلقة بالعنف ضد المرأة قد أدرجت في برنامج العمل المنقح كعناصر مكونة لبرنامجي المعهد الفرعيين المقترحين للبحوث.
    The activity is not to be pursued under the revised work programme for 2004-2005. UN لن تجري مواصلة النشاط في إطار برنامج العمل المنقح للفترة 2004-2005.
    The Working Party had in fact reached consensus on most elements of the revised work programme. UN ٦٣- وقال إن الفرقة العاملة قد توصلت في الواقع الى توافق آراء بشأن معظم عناصر برنامج العمل المنقح.
    The representative of Uganda commended the secretariat for doing its best to reflect mandates in the revised work programme. UN ٨٣- وأثنى ممثل أوغندا على اﻷمانة لبذلها قصارى جهودها من أجل التعبير عن الولايات في برنامج العمل المنقح.
    The revised work programme was presented to and adopted by the Commission at its seventeenth session in May 1994. UN وقدم برنامج العمل المنقح إلى الدورة السابعة عشرة للجنة في أيار/مايو ١٩٩٤ وأقرته.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the Medium-term Plan 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The revised work programme for 1997 consists of three categories of activities: those retained from the 1996-1997 work programme; those reformulated to bring them in line with the new orientation; and new activities designed to respond to new and emerging issues in Africa's development. UN ويتضمن برنامج العمل المنقح لعام ٧٩٩١ ثلاث فئات من اﻷنشطة، هي: اﻷنشطة المبقى عليها من برنامج عمل الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١؛ واﻷنشطة المعاد تشكيلها لتجعل الفئة اﻷولى متمشية مع التوجه الجديد؛ واﻷنشطة الجديدة التي صممت لتستجيب للقضايا الجديدة والناشئة في مجال تنمية أفريقيا.
    Gender mainstreaming is a key feature of the Commission's work programme in the 1997 revised work programme. This has been achieved by ensuring active involvement of gender specialists in the development of the work programme of the various divisions of the Commission. UN ويمثل إدراج المسائل المتصلة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية مظهرا أساسيا من مظاهر برنامج عمل اللجنة في برنامج العمل المنقح لعام ٧٩٩١، حيث تم تحقيق ذلك من خلال ضمان اﻹشراك اﻹيجابي لخبراء المسائل المتصلة بنوع الجنس في وضع برنامج العمل لمختلف شعب اللجنة.
    150. A considerable effort has been taken and continues to be taken to ensure that the secretariat structure will be able to implement the proposed revised work programme effectively and efficiently. UN 150 - ولقد اضطلع، ولا يزال يُضطلع، بمجهود كبير لكفالة قدرة هيكل الأمانة على تنفيذ برنامج العمل المنقح المقترح بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة.
    A key element in the prioritization of UNCTAD's work and in the implementation of the Working Party's role as specified in the Midrand document would be the provision by the secretariat of detailed and accurate information on the budgetary implications of the revised work programme. UN ويعتبر قيام اﻷمانة بتوفير معلومات مفصلة ودقيقة عما يترتب على برنامج العمل المنقح من آثار في الميزانية عنصراً رئيسياً في وضع أولويات لعمل اﻷونكتاد وفي تنفيذ الفرقة العاملة لدورها كما هو محدد في وثيقة ميدراند.
    With regard to assistance to the Palestinian people, his delegation clearly recognized the General Assembly's mandates in that regard, but it regretted the prominence given to the issue in the revised work programme given its complete absence from the Midrand documents. UN وفيما يتعلق بتقديم المساعدة الى الشعب الفلسطيني، قال إن وفد بلده يعترف بوضوح بولايات الجمعية العامة في هذا الصدد، لكنه يأسف لﻷهمية الممنوحة للمسألة في برنامج العمل المنقح نظراً لغيابها الكامل من وثائق ميدراند.
    As no consensus had been reached on the elimination of subprogramme 9.5, it should remain part of the revised work programme for 1996-1997, as proposed by the secretariat. UN وقال إنه نظراً لعدم التوصل الى توافق آراء بشأن حذف البرنامج الفرعي ٩-٥، فينبغي أن يظل هذا البرنامج الفرعي جزءاً من برنامج العمل المنقح للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، على نحو ما اقترحته اﻷمانة.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The revised work programme should also be based on the revised allocation of funds from the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, as determined by Committee I, and take into account the resolutions of the Commission with broader budget implications. UN وينبغي أن يستند برنامج العمل المنقح أيضا إلى التخصيص المنقح للأموال من مؤسسة اﻷمم المتحدة للموئل والمستوطنات البشرية، على النحو الذي حددته اللجنة اﻷولى، مع أخذ قرارات اللجنة المتعلقة بتبعات الميزانية اﻷوسع في اﻹعتبار.
    6. Appeals to the Secretary-General to request the General Assembly to consider the revised work programme in conjunction with its review of the medium-term plan for the period 1998-2001. UN ٦ - يناشد اﻷمين العام أن يطلب إلى الجمعية العامة أن تنظر في برنامج العمل المنقح أثناء استعراضها للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    The Council also authorized the Executive Director, subject to the availability of resources, to make additional commitments of up to $15 million for the implementation of the revised work programme and budget, including the medium-term strategic and institutional plan, against general-purpose funds as well as against any additional special-purpose funds. UN وأذن المجلس أيضا للمدير التنفيذي، رهنا بتوافر الموارد، بالدخول في التزامات إضافية تصل قيمتها إلى 15 مليون دولار لتنفيذ برنامج العمل المنقح والميزانية، بما في ذلك الخطة الإستراتيجية المتوسطة الأجل والمؤسسية، من الأموال غير المخصصة الغرض ومن أية أموال إضافية مخصصة الغرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more