As yet Vanuatu does not have a Law Reform Commission to assist in the required revision of legislation. | UN | وحتى اليوم، لا توجد بفانواتو لجنة لإصلاح القوانين من أجل المساعدة فيما هو مطلوب من تنقيح التشريعات. |
The project also entails the revision of legislation and the training of prison staff on standards and norms and on management issues. | UN | وينطوي المشروع أيضا على تنقيح التشريعات وعلى تدريب العاملين في السجون على المعايير والقواعد وعلى مسائل ادارية. |
International Labour Office expert on the drafting or revision of legislation on labour law and labour rights in Arab countries | UN | خبير لدى منظمة العمل الدولية مكلف بإعداد أو تنقيح التشريعات في مجال الحق في العمل وحق الإنسان في العمل في البلدان العربية. |
Mongolia is currently experiencing intensive legal reforms, i.e. revision of legislation to conform with the Constitutional spirit. | UN | وتشهد منغوليا حاليا إصلاحات قانونية مكثفة، أي تنقيح التشريع ليتمشى مع روح الدستور. |
The Committee recommends that the State party adopt and implement effective measures, including through the revision of legislation criminalizing abortion, to prevent unsafe abortions and their impact on women's health and maternal mortality. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير فعالة وتنفذها، بما في ذلك مراجعة التشريعات التي تجرم الإجهاض، لتفادي حالات الإجهاض غير المأمون وما لذلك من أثر على صحة النساء والوفيات النفاسية. |
These have led ultimately to revision of legislation to ensure increased protection of victims and perpetrators. | UN | وقد أدت هذه القضايا في نهاية الأمر إلى مراجعة التشريع لتوفير مزيد من الحماية للضحايا والمرتكبين. |
In Mauritania, the Office assisted in the finalization of a national action plan against racial discrimination and supported an inclusive consultation process which resulted in the revision of legislation identified as discriminatory. | UN | وفي موريتانيا، قدمت المفوضية المساعدة في وضع اللمسات الأخيرة على خطة عمل وطنية لمكافحة التمييز العنصري، وقدمت الدعم لإجراء عملية تشاور شاملة أدت إلى إعادة النظر في التشريع الذي حدد بأنه تمييزي. |
Several States had introduced specific measures, such as the adoption or revision of legislation, regulations or working procedures to prevent the diversion of precursors. | UN | فقد طبقت عدة دول تدابير معينة، من قبيل اعتماد أو تنقيح تشريعات أو لوائح أو اجراءات عمل لمنع تسريب السلائف. |
JS6 recommended revision of legislation to protect the rights of persons that enter into the sex industry; application of the Thai Labour Act and Social Security Act to all Entertainment Places and allowing self-employed " sex workers " to join the Social Security Scheme and access to comprehensive health services for migrant sex workers. | UN | وأوصت الرسالة المشتركة 6 بتنقيح التشريعات كي تحمي حقوق الأشخاص الذين يعملون في مجال الجنس(102)؛ وتطبيق قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي الوطنيين في جميع أماكن الترفيه، والسماح " للمشتغلين بالجنس " لحسابهم الشخصي بالانضمام إلى برنامج الضمان الاجتماعي(103) وإتاحة الخدمات الصحية الشاملة للمهاجرين المشتغلين بالجنس(104). |
:: Assistance, through the provision of national or international consultancy, to the Government with the revision of legislation defining civil society and its role in a democratic society | UN | • تقديم المساعدة، من خلال توفير الاستشارة الوطنية أو الدولية، إلى الحكومة مع تنقيح التشريعات التي تحدد المجتمع المدني ودوره في مجتمعٍ ديمقراطي |
It recommended that the Federated States of Micronesia take all appropriate measures, including revision of legislation, to prevent and combat ill-treatment within, inter alia, the family and institutions, and sexual abuse of children. | UN | وأوصت اللجنة ولايـات ميكرونيزيا الموحدة باتخاذ جميع التدابير المناسبة بما في ذلك تنقيح التشريعات لمنع ومكافحة سوء المعاملة على جملة مستويات منها الأسرة والمؤسسات، والاعتداء الجنسي على الأطفال. |
In response to a question regarding the regulatory framework, the representative of Bangladesh said that the existing ozone-depleting substances legislation predated proper knowledge of the use of CFCs in the metered-dose inhaler sector and a revision of legislation to cover metered-dose inhalers was being prepared. | UN | ورداً على سؤال يتعلق بالإطار التنظيمي قال ممثل بنغلاديش إن تشريعات المواد المستنفدة للأوزون القائمة وضعت في تاريخ سابق للمعرفة السليمة باستخدام مركبات الكربون الكلورية فلورية في قطاع أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة وأنه يجري إعداد تنقيح التشريعات لتغطية أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة. |
21. While welcoming the various measures implemented to combat trafficking, including the revision of legislation and the adoption of an integrated National Plan of Action against Trafficking in Human Beings, the Committee remains concerned about the persistence of trafficking in women and girls and about the insufficient enforcement of legislation on trafficking. | UN | 21 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بمختلف التدابير التي جرى تنفيذها لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بما في ذلك تنقيح التشريعات واعتماد خطة عمل وطنية متكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر، فإنها لا تزال قلقة بشأن استمرار الاتجار بالنساء والفتيات، وبشأن الإنفاذ غير الكافي للتشريعات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص. |
(a) the revision of legislation and policies that concern employment and enterprise development; | UN | (أ) تنقيح التشريعات والسياسات المتعلقة بالعمل وتنمية المؤسسات التجارية؛ |
116.6 Continue the revision of legislation on domestic violence which is currently debated in Parliament (Cuba); | UN | 116-6- مواصلة تنقيح التشريعات بشأن العنف المنزلي التي يعكف البرلمان على مناقشتها (كوبا)؛ |
She also wondered whether Parliament had a unit on equality which could assist with the revision of legislation. | UN | وتساءلت إذا كان في البرلمان وحدة تعنى بالمساواة ويمكن أن تساعد على تنقيح التشريع. |
138. In the light of article 19 of the Convention, the Committee further recommends that the State party take all appropriate measures, including revision of legislation, to prevent and combat ill—treatment within, inter alia, the family and institutions, and sexual abuse of children. | UN | ٨٣١- وفي ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف أيضا باتخاذ جميع التدابير المناسبة بما في ذلك تنقيح التشريع لمنع ومكافحة سوء المعاملة على جملة مستويات منها اﻷسرة والمؤسسات، والاعتداء الجنسي على اﻷطفال. |
1333. In the light of article 19 of the Convention, the Committee further recommends that the State party take all appropriate measures, including revision of legislation, to prevent and combat ill-treatment within, inter alia, the family and institutions, and sexual abuse of children. | UN | ١٣٣٣- وفي ضوء المادة ٩١ من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف أيضا باتخاذ جميع التدابير المناسبة بما في ذلك تنقيح التشريع لمنع ومكافحة سوء المعاملة على جملة مستويات منها اﻷسرة والمؤسسات، والاعتداء الجنسي على اﻷطفال. |
Several States introduced specific measures such as the adoption or revision of legislation, regulations or working procedures in order to prevent the diversion of precursors. | UN | ووضعت عدة دول تدابير محددة من قبيل اعتماد أو مراجعة التشريعات أو اللوائح أو إجراءات العمل بغية منع تسريب السلائف. |
The latter includes actions to promote inclusive digital services and the systematic evaluation of accessibility in the revision of legislation, notably in the areas of e-commerce, e-identity and e-signature. | UN | ويتضمن جدول الأعمال هذا أنشطة هدفها تعزيز تقديم الخدمات الرقمية الشاملة، والحث على القيام دائماً بتقييم إمكانية الوصول عند مراجعة التشريعات ولا سيما في مجال التجارة الإلكترونية وبطاقات الهوية الإلكترونية والتواقيع الإلكترونية. |
In progress is the revision of legislation on government agencies and local authorities, and their empowerment to allow their participation at the local community level. | UN | وتجري حالياً مراجعة التشريع الخاص بالوكالات الحكومية والهيئات المحلية وتمكينها من المشاركة على مستوى المجتمع المحلي. |
Furthermore, a workshop for the revision of legislation relating to children was held as was a training programme for police trainers. | UN | وعلاوة على ذلك، عُقدت حلقة تدريبية من أجل إعادة النظر في التشريع المتعلق بالأطفال، كما نُظم برنامج تدريبي من أجل مدربي الشرطة. |
For example, Belarus proposes the introduction of penalties to ensure the payment of child support and the revision of legislation in relation to sexual violence. | UN | وتقترح بيلاروس، مثلا، إدراج عقوبات لضمان دفع إعالة اﻷطفال ومراجعة التشريعات المتعلقة بالعنف الجنسي. |