"revision to" - Translation from English to Arabic

    • تنقيح
        
    • التنقيح
        
    • تنقيحا
        
    • تنقيحاً
        
    • للتنقيح
        
    • بالتنقيح
        
    • إلى مراجعة
        
    • استعراض مخطط
        
    • المدخلة على
        
    It would be helpful if this methodological issue could be resolved in time to be reflected in any revision to the Guidelines. UN وسيكون من المفيد أن يجري حل هذه القضية المنهجية باكرا بما يسمح بأخذها في الاعتبار في أي تنقيح للمبادئ التوجيهية.
    Approve the revision to high-frequency radio set requirements for air contingents UN الموافقة على تنقيح متطلبات توفير أجهزة لاسلكي عالية التردد للوحدات الجوية
    Another success over the past year was the revision to the terms of reference of the Peacebuilding Fund. UN من النجاحات الأخرى التي أحرزت خلال الأعوام السابقة تنقيح اختصاصات صندوق بناء السلام.
    Also, I wish to report that after undertaking additional consultations, agreement has been reached on the following oral revision to the text. UN كما أود أن أبلغ الجمعية بأنه في أعقاب إجراء مشاورات إضافية، تم الاتفاق على إدخال التنقيح الشفوي التالي على النص.
    The Advisory Committee understands that this comprehensive revision to the Financial Regulations will be presented in 1999. UN والمفهوم لدى اللجنة الاستشارية هو أن هذا التنقيح الشامل للنظام المالي سيعرض في عام ١٩٩٩.
    Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات المتصلة بأي فترة التزام اعتمدت بعد ذلك التنقيح.
    Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تعتمد بعد ذلك التنقيح.
    Any revision to a Y shall apply only to commitments under Article 3 in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح ﻟ " س " إلا على الالتزامات بموجب المادة 3 بصدد أية فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنفيذ.
    Any revision to a global warming potential shall apply only to commitments in respect of any commitment period adopted subsequent to that revision. UN ولا ينطبق أي تنقيح لإمكانات الاحترار العالمي إلا على الالتزامات بالنسبة لأي فترة التزام تُعتمد بعد ذلك التنقيح.
    A revision to the UNHCR Manual was under preparation to address the issue. UN ويجري إعداد تنقيح لدليل المفوضية لمعالجة هذه المسألة.
    A revision to the UNHCR Manual was under preparation to address the issue. UN ويجري إعداد تنقيح لدليل المفوضية لمعالجة هذه المسألة.
    2000/5 revision to the United Nations Population Fund Financial Regulations UN تنقيح النظام المالي الأساسي لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    The proposed revised financial rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. UN سوف يدرج التنقيح المقترح للقاعدة المالية في تنقيح شامل للنظم والقواعد المالية بأكملها في عام ١٩٩٩
    The proposed revised Financial Rule will be included in the comprehensive revision to the entire Financial Regulations and Rules in 1999. December 1999 UN ســـوف يـدرج التنقيح المقترح للقاعدة المالية في تنقيح شامــل للنظم والقواعد المالية بأكملها في عام ١٩٩٩.
    Before we take action on the draft resolution, I would like to propose the following revision to paragraph 9. UN وقبل أن نبت في مشروع القرار، أود أن أقترح التنقيح التالي للفقرة 9.
    The Advisory Committee trusts that the required revision to the Secretary-General's bulletin will be completed in a timely manner. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في أن يُنجز التنقيح المطلوب لنشرة الأمين العام في الوقت المناسب.
    The Committee understood that this was the first revision to the first biennial programme budget following the change from an annual programme budget cycle. UN وذكرت اللجنة أنها تفهمه أن ذلك هو التنقيح الأول لأول ميزانية برنامجية بعد التحول من دورة الميزانية البرنامجية السنوية.
    Following the discussion we held in that allotted half-hour, I wish to make an oral revision to the text of the draft resolution. UN عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار.
    At this meeting, as representatives heard, the representative of the Congo made an oral revision to the draft resolution, as follows. UN وقد أجرى ممثل الكونغو في هذه الجلسة كما سمع الممثلون، تنقيحاً شفوياً لمشروع القرار على النحو التالي.
    These interim procedures are undergoing revision to reflect lessons learned emerging from the field. UN وتخضع هذه الإجراءات المؤقتة للتنقيح لكي تعكس الدروس المستفادة المستمدة من الميدان.
    The Board would like the revision to be taken up on a priority basis. UN ويود المجلس أن يؤخذ بالتنقيح على سبيل اﻷولوية.
    The groupings are in need of revision to bring them up to date with present-day geopolitical realities. UN فهذه التجمعات بحاجة إلى مراجعة تجعلها مواكبة للحقائق الجيوسياسية الراهنة.
    (i) Submission of information specified in Annex F of the Convention: revision to the outline for risk management evaluations; UN ' 1` تقديم المعلومات المحددة في المرفق واو من الاتفاقية: استعراض مخطط تقييمات إدارة المخاطر؛
    The review should be the basis for proposals presented to the relevant intergovernmental bodies as part of the revision to the medium-term plan. UN وينبغي أن يشكل هذا الاستعراض الأساس الذي تقوم عليه المقترحات المقدمة إلى الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة، وذلك كجزء من التنقيحات المدخلة على الخطة المتوسط الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more