"revisiting" - Translation from English to Arabic

    • إعادة النظر
        
    • معاودة النظر
        
    • عودة إلى بحث
        
    • يعيد النظر
        
    • نعود
        
    • اعادة النظر
        
    • إعادة زيارة
        
    • إعادة بحث
        
    • تكرار التصوير
        
    Some delegations indicated that they looked forward to revisiting the initiative at the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وأشارت بعض الوفود إلى أنها تتطلع إلى إعادة النظر في المبادرة في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Considering revisiting the requirement of 80 per cent of selected experts having to come from government nominations to make it a less stringent requirement. UN ' 2` بحث إعادة النظر في شرط أن يكون 80 في المائة من الخبراء المختارين من مرشحي الحكومات، ليكون شرطاً أقل صرامة.
    UNHCR is currently in the process of revisiting the standard agreement to be signed by all National Associations. UN والمفوضية هي حالياً في سبيل إعادة النظر في الاتفاق الموحد الذي ستوقع عليه جميع الرابطات الوطنية.
    Such revisiting should benefit the process of formulating and implementing strategy papers beyond what they contain today. UN وينبغي أن تفيد معاودة النظر هذه عملية إعداد وتنفيذ ورقات الاستراتيجية بما يتجاوز ما تشمله حاليا.
    How can this principle be reinforced in urban governance? Does it necessitate revisiting the definition of the norms of urban governance? UN كيف يمكن تدعيم هذا المبدأ في إطار الحكم الحضري؟ هل يستدعي ذلك إعادة النظر في تعريف معايير الحكم الحضري؟
    We encourage revisiting the climate change agenda to give more urgency to action as opposed to pledges. UN ونحن ندعو إلى إعادة النظر في جدول أعمال تغير المناخ لإعطاء الأولوية للعمل وليس للتعهدات.
    There was merit in revisiting some of that work, which could be updated and incorporated into the current deliberations. UN وكان هناك ما يستأهل إعادة النظر في بعض تلك الأعمال، التي يمكن تطويرها وإدماجها في المداولات الحالية.
    That requires revisiting the fundamentals and readiness to equitably address the underlying issues. UN ويستدعي ذلك إعادة النظر في الأسس والجاهزية لمعالجة المسائل الأساسية بشكل منصف.
    17. The expert recalled that in July 2009, the General Assembly had started revisiting the doctrine of responsibility to protect. UN 17- وذكّر الخبير بأن الجمعية العامة قد بدأت في تموز/يوليه 2009 إعادة النظر في مبدأ المسؤولية عن الحماية.
    At its eighth session, the Working Group of Experts on People of African Descent reviewed the themes that it had discussed in previous sessions in order to identify gaps and topics that deserve revisiting. UN استعرض فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، في دورته الثامنة، المواضيع التي كان قد ناقشها في دوراتٍ سابقة بغية تحديد ما يستحق إعادة النظر فيه من فجوات ومواضيع.
    In certain cases, that might imply revisiting policies that have been developed without such engagement; UN وفي بعض الحالات، قد يعني ذلك إعادة النظر في السياسات التي وُضعت دون هذا الإشراك؛
    That might imply revisiting some of the fundamentals and axioms of the debate on the issue. UN وقد يعني ذلك إعادة النظر في بعض أساسيات وبديهيات النقاش بشأن هذه المسألة.
    revisiting global trade rules UN إعادة النظر في القواعد التجارية العالمية
    In our deliberations on disarmament issues, it is worth revisiting and highlighting the role of confidence-building measures (CBMs). UN وفي مداولاتنا بشأن مسائل نزع السلاح، يجدر بنا إعادة النظر في دور تدابير بناء الثقة وتسليط الضوء على هذا الدور.
    When revisiting the Declaration, they need to be taken into account. UN وينبغي أخذها في الحسبان عند إعادة النظر في الإعلان.
    This does not preclude the possibility of revisiting the size and level of the staff, were the workload to develop faster than expected. UN ولا يستبعد هذا إمكانية إعادة النظر في حجم ملاك الموظفين ورتبهم إذا تطور حجم العمل بوتيرة أسرع مما هو متوقع.
    My delegation supports the statement just made by the presidency of the European Union and welcomes the possibility of revisiting again the issue of negative security assurances at the CD. UN إن وفد بلدي يؤيد البيان الذي أدلت به رئاسة الاتحاد الأوروبي قبيل قليل ويرحب بإمكانية إعادة النظر مجدداً في قضية ضمانات الأمن السلبية في مؤتمر نزع السلاح.
    UNDP, UNFPA and UNOPS could envisage revisiting the design and purpose of the report to make it more useful. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة.
    UNDP, UNFPA and UNOPS could envisage revisiting the design and purpose of the report to make it more useful. UN ويمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع توخي معاودة النظر في تصميم التقرير والغرض منه بغية جعله أكثر فائدة.
    The secretariat is preparing a publication to be entitled " revisiting FDI in extractive industries: perspectives and policy issues " , which will present case studies on extractive industries. UN وتعكف الأمانة على إعداد نشرة بعنوان " عودة إلى بحث الاستثمار الأجنبي المباشر في الصناعات الاستخراجية: منظوراته ومسائله السياساتية " ، ستتضمن دراسات حالات عن الصناعات الاستخراجية.
    The Commission instructed the Working Group to exercise restraint in revisiting issues on which decisions had already been taken. UN وأوعزت اللجنة إلى الفريق العامل بألاّ يعيد النظر في المسائل التي سبق أن اتُّخذ قرار بشأنها.
    It is in this sense that we are revisiting the Charter of the United Nations. UN ومن هذا المنطلق نعود لميثاق اﻷمم المتحدة.
    I like hearing your take and then revisiting them. Open Subtitles احب الاستماع لردك و اعادة النظر بعد ذلك
    It's not late for you to change your mind about revisiting the old alma mater. Open Subtitles انه ليس متأخرا عليك أن تغير عقلك حول إعادة زيارة لمدرستك القديـمة
    It is clear for us that without revisiting the text of L.1, solutions have to be found, and these solutions can be found in L.1. UN ومن الواضح لنا أنه لا بد من إيجاد الحلول دون إعادة بحث نص الوثيقة L.1، ويمكن أن نجد هذه الحلول في الوثيقة L.1.
    This " revisiting time " varies between platforms. UN ويختلف " وقت تكرار التصوير " باختلاف المنصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more