"revitalize the work of" - Translation from English to Arabic

    • تنشيط أعمال
        
    • تنشيط عمل
        
    • إنعاش أعمال
        
    • تنشيط أعماله
        
    • وتنشيط عمل
        
    Secondly, we must revitalize the work of the Conference on Disarmament so as to take multilateral disarmament negotiations forward. UN ثانيا، يجب علينا تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح من أجل المضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    Bearing that in mind, it will not be possible to revitalize the work of the Conference without addressing the question of its membership expansion. UN وإذا نأخذ ذلك في الاعتبار، لن يمكن تنشيط أعمال المؤتمر من دون معالجة مسألة توسيع عضويته.
    Members of the Board took the opportunity to exchange views with the Secretary-General on ways to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN واغتنم أعضاء المجلس الفرصة لتبادل الآراء مع الأمين العام حول سبل تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    We also want to help revitalize the work of the United Nations on disarmament and non-proliferation. UN ونود أيضا أن نساعد في تنشيط عمل الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح وعدم الانتشار.
    In this regard, we reiterate the need to effectively and speedily revitalize the work of this group. UN وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد على ضرورة تنشيط عمل هذا الفريق فعليا وسريعا.
    Our delegation shares the view that there is a need to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN إن وفدنا يتفق مع الرأي القائل بأن هناك حاجة إلى تنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Mongolia looks forward to a serious solution to the impasse at the Conference on Disarmament and commends the Secretary-General's efforts to revitalize the work of the Conference. UN ومنغوليا تتطلع إلى إيجاد حل جدي للمأزق في مؤتمر نزع السلاح وتثني على جهود الأمين العام الرامية إلى تنشيط أعمال المؤتمر.
    I am confident that your outstanding diplomatic skills and rich experience will help us revitalize the work of the Conference. UN وإنني لعلى ثقة من أن مهاراتكم الدبلوماسية الفائقة وخبرتكم الخصبة ستكون عوناً لنا في تنشيط أعمال المؤتمر.
    In attempting to revitalize the work of the General Assembly, there is also a need to bear in mind the core competence of the General Assembly itself. UN ولدى محاولة تنشيط أعمال الجمعية العامة، هناك حاجة أيضا إلى ألاّ تغيب عن بالنا الولاية الأساسية للجمعية العامة ذاتها.
    Likewise, efforts to revitalize the work of the Assembly's General Committee should be framed within the prerogatives assigned to it, pursuant to the Rules of Procedure of the General Assembly. UN كذلك، فإن جهود تنشيط أعمال المكتب ينبغي أن تتم في إطار الامتيازات التي منحت له وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    The Committee should reflect further on the matter in the context of the efforts to revitalize the work of the General Assembly. UN وخلُص إلى ضرورة أن تولي اللجنة مزيدا من الاهتمام للأمر في سياق الجهود الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Welcoming innovative approaches in the ongoing effort to revitalize the work of the General Assembly, UN وإذ ترحب بالنهج المبتكرة للجهود المتواصلة الرامية إلى تنشيط أعمال الجمعية العامة،
    His delegation believed that the time had come to revitalize the work of the Special Committee so as to render it capable of fulfilling its initial mandate. UN واختتم كلمته قائلا إن وفد بلده يرى أن الوقت قد حان تنشيط أعمال اللجنة الخاصة لكي تصبح قادرة على النهوض بولايتها اﻷولية.
    I would also like to express my appreciation of his predecessor, Mr. Stoyan Ganev, who discharged his duties with dedication and earnestness and successfully guided the efforts to revitalize the work of the General Assembly. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لسلفه السيد ستويان غانيف الذي أوفى بواجباته بتفان وجد، ووجه بنجاح الجهود الرامية الى إعادة تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    While we seek to revitalize the work of the General Assembly, we need to establish how to enhance the role of the Assembly in this regard. UN وبينما نسعى إلى تنشيط عمل الجمعية العامة، يتعين علينا أن نقرر كيف نعزز دور الجمعية العامة في هذا المجال.
    The Rio Group reaffirms its full support and cooperation in the effort to revitalize the work of the General Assembly. UN وتؤكد مجموعة ريو من جديد مساندتها الكاملة وتعاونها في الجهد الرامي إلى تنشيط عمل الجمعية العامة.
    In attempting to revitalize the work of the General Assembly, we must underline first of all the question of its core competence. UN ويجب علينا، في محاولة تنشيط عمل الجمعية العامة، أن نبرز، أولا وقبل كل شيء، مسألة اختصاصها الجوهري.
    Efforts to revitalize the work of Main Committees should be harmonized with the general guidelines established for plenary meetings. UN وينبغي تنسيق جهود تنشيط عمل اللجان الرئيسية مع المبادئ التوجيهية الموضوعة للجلسات العامة.
    Involvement of non-governmental organizations had helped to revitalize the work of the Commissariats for Women and the Family. UN وقد ساعدت مشاركة المنظمات الحكومية في تنشيط عمل مفوضيات المرأة والأسرة.
    Some steps have been taken to revitalize the work of the General Assembly. UN فلقد اتُخذت بعض الخطوات لإعادة تنشيط عمل الجمعية العامة.
    Unless the necessary intellectual effort was made to revitalize the work of the Special Committee, the Committee should be disbanded. UN وإذا لم يبذل الجهد الفكري اللازم من أجل إنعاش أعمال اللجنة الخاصة فإن اﻷجدى حلها.
    We are all extremely concerned about the present state of affairs in the Conference, and we all hope to be able to revitalize the work of the Conference as quickly as possible. UN ويساورنا جميعاً قلق بالغ إزاء الوضع الحالي للمؤتمر ونأمل أن نُفلح في تنشيط أعماله بأسرع وقت ممكن.
    Switzerland fully supports the Secretary-General's initiatives to take forward multilateral disarmament negotiations and to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN تؤيد سويسرا تأييداً تاماً مبادرات الأمين العام بشأن المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح على الصعيد المتعدد الأطراف، وتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more