"revolutions" - Translation from English to Arabic

    • الثورات
        
    • ثورات
        
    • والثورات
        
    • ثورتي
        
    • ثورة
        
    • للثورات
        
    • بالثورات
        
    • الثورة
        
    • وثورتي
        
    • الثورتين
        
    • وثورات
        
    The success of those revolutions will depend on what happens after the legions of reporters from CNN, the BBC and Al-Jazeera have left. UN وإن نجاح تلك الثورات سيعتمد على ما سيحدث بعد أن تكون جحافل المراسلين من سي إن إن وبيبيسي والجزيرة قد غادروا.
    revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. UN جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري.
    Only then could the promise of those revolutions be fulfilled. UN عندئذ فقط يمكن تحقيق ما وعدت به هذه الثورات.
    The successful programmes took place after social revolutions or national liberation, which provided a crucial political context for land redistribution. UN وقد جرت البرامج الناجحة عقب ثورات اجتماعية أو تحرير وطني، مما وفر ظروفا سياسية حاسمة لاعادة توزيع اﻷراضي.
    So these were not just political revolutions. They were also revolutions of ideas – the globalization of protest as a strategy. News-Commentary وعلى هذا فإن هذه الانتفاضات لم تكن مجرد ثورات سياسية. بل كانت أيضاً ثورات أفكار ــ عولمة الاحتجاج كاستراتيجية.
    It is that period in which dynasties vanished and revolutions swept empires off the face of ancient lands. UN وشهدت تلك الفترة زوال العديد من السلالات الحاكمة ونجاح الثورات في إزالة امبراطوريات من بلدان عريقة.
    The Summit must also consider fully the impact of the revolutions in technology, biology and communications that have taken place since 1992. UN كما يتعين أن يمعن مؤتمر القمة هذا النظر في أثر الثورات التي تشهدها التكنولوجيا وعلم الأحياء والاتصالات منذ عام 1992.
    Some revolutions blow over before the guns even get there. Open Subtitles بعض الثورات تهب قبل أن تصل حتى البنادق هناك.
    - Hey, revolutions have begun with less inspiring phrases. Open Subtitles أنت، الثورات بدأت بعبارات اقل إلهاماً من ذلك
    We must apply the lessons learned from revolutions in the Arab region to other situations of injustice as well. UN يجب أن نطبق الدروس المستفادة من الثورات في منطقة العالم العربي في حالات الظلم الأخرى أيضاً.
    This year, Mexico celebrates its bicentennial as an independent nation and the centenary of its revolution, the first of the great social revolutions of the twentieth century. UN تحتفل المكسيك هذا العام بمرور مائتي عام على نيلها الاستقلال وبالذكرى المئوية لثورتها التي تعد الأولى في سلسلة الثورات الاجتماعية الكبرى في القرن العشرين.
    Successful development strategies respond to specific opportunities, and these are constantly changing based on technological revolutions. UN وتستجيب الاستراتيجيات الإنمائية الناجحة لفرص محددة، وهذه تعتبر متغيرة بصفة مستمرة استناداً إلى الثورات التكنولوجية.
    But it would be incorrect to identify all revolutions with violence. UN ولكن من الخطأ أن تقرن جميع الثورات بالعنف.
    Experience shows that business responds rapidly and positively to incentives and pressures, from the globalization of markets to financial volatility or unexpected technological revolutions. UN فقد أثبتت التجارب أن دوائر اﻷعمال تستجيب بسرعة وإيجابية للحوافز والضغوط، بدءا بعولمة اﻷسواق وانتهاء بالتقلبات المالية أو الثورات التكنولوجية غير المتوقعة.
    He has also shared videos about the Arab revolutions and expressed sympathy for the leader of the Islamic Salvation Front. UN وقد نشر أيضاً مقاطع فيديو عن الثورات العربية، وهو يظهر تعاطفه مع قائد الجبهة الإسلامية للإنقاذ.
    There are revolutions everywhere, the world is going to hell. Open Subtitles هناك ثورات في كل مكان بالعالم ,أذهب إلى الجحيم
    revolutions in Tunisia, Egypt and Libya have swept aside long-established regimes, and those countries have embarked on the difficult and uncertain path of democratization. UN أطاحت ثورات في تونس ومصر وليبيا بنظم قائمة منذ وقت طويل، وشرعت تلك البلدان في السير على الطريق الصعب والغامض لإرساء الديمقراطية.
    Sweeping revolutions are taking place in the fields of transportation, communication and the electronic media. UN فهناك ثورات تكتسح ميادين النقل والاتصالات ووسائط الإعلام الإلكترونية.
    This room was used through many wars and revolutions. Open Subtitles هذه الغرفة استُخدمت خلال العديد من الحروب والثورات.
    Taking advantage of the situation following the end of the First World War and the February and October 1917 revolutions in Russia, the Armenians began to pursue the implementation of their plans under the banner of Bolshevism. UN وبالاستفادة من الحالة التي سادت بعد نهاية الحرب العالمية اﻷولى ومن ثورتي شباط/فبراير وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩١٧ في روسيا، بدأ اﻷرمن في متابعة تنفيذ خططهم تحت راية البولشفية.
    They've sold books here since the 16th century. It's the kind of stuff that starts revolutions. Open Subtitles إنهم يبيعون الكتب هنا منذ القرن السادس عشر إنه من الأشياء التي قد تبدأ ثورة
    Throughout the history we working class people would always break the emperors' tombs for revolutions! Open Subtitles طوال التاريخ نحن أناس الطبقة العاملة لطالما أقتحمنا مقابر الأباطرة للثورات
    9. Such practices could have remained the exclusive, untouchable heritage of traditional societies if those societies had remained isolated from a world which, since the last century in particular, has been plunged into a new era marked by revolutions in technology, politics, society, economics and culture. UN 9- وكان يمكن لهذه الممارسات أن تظل تراثاً محصوراً بالمجتمعات التقليدية لا يمكن المساس به، لو كانت هذه المجتمعات قد ظلت معزولة عن عالم دخل بقوة، ولا سيما منذ القرن الماضي، عصراً جديداً يتميز بالثورات التكنولوجية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    The information and technological revolutions have brought about a phenomenal interaction among the peoples of the world. UN ويســرت الثورة التي حدثــت في مجالي المعلومات والتكنولوجيا التفاعل بين شعــوب العالم بصورة منقطعة النظير.
    Taking advantage of the situation following the First World War and the February and October 1917 revolutions in Russia, the Armenians began to pursue the implementation of their plans under the banner of Bolshevism. UN وبدأ اﻷرمن، الذين استفادوا من الوضع الذي أعقب الحرب العالمية اﻷولى وثورتي شباط/فبراير وتشرين اﻷول/أكتوبر ٧١٩١ في روسيا، في متابعة تنفيذ خططهم تحت لواء البلشفية.
    The universal view was that without the industrial and agricultural revolutions, planet Earth would still be in equilibrium. UN ووجهة النظر المتفق عليها عالميا هي أنه لولا الثورتين الصناعية والزراعية لظلت الأرض متوازنة.
    Millions of people have perished in the flames of world wars, revolutions and civil and ethnic conflicts. UN وهلكت ملايين اﻷنفس في لهيب حربين عالميتين وثورات وصراعات إثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more