"revulsion" - Translation from English to Arabic

    • الاشمئزاز
        
    • النفور
        
    • بالاشمئزاز
        
    • إشمئزازكِ
        
    • والاشمئزاز
        
    They comprised the right to repress criminality and revulsion at atrocities committed against civilians, which were aggravated when committed in the name of religion. UN وهي تشمل الحق في قمع الجريمة وإبداء الاشمئزاز والتقزُّز من الأعمال الوحشية التي تُرتكب ضد المدنيين التي تتفاقم عند ارتكابها باسم الدين.
    In many cultures, the revulsion towards the birth of a daughter is so strong that female infanticide is accepted as a necessary evil. UN 74- وفي ثقافات كثيرة، تكون درجة الاشمئزاز من ولادة ابنة من الشدة بحيث يقبل وأد الإناث باعتباره شراً لا بد منه.
    Is it revulsion that makes your heart beat faster and faster as I approach, or is it desire? Open Subtitles أهو الاشمئزاز الذي .. يجعل قلبكِ ينبضُ ،أسرع وأسرع كُلّما اقتربت أم هي الرغبة؟
    Many of the sponsors had a recent history of arbitrary and capricious misapplication, which may have led to public revulsion for the death penalty and resulted in its abolition. UN لدى كثير من المقدمين تاريخ حديث من سوء التطبيق التعسفي والمتقلب، الذي لعله أدى إلى النفور العام من عقوبة الإعدام وأفضى إلى إلغائه.
    You know, once you get past the initial revulsion, these things aren't half bad. Open Subtitles تعرف, بمجرد أن تتجاوز الاشمئزاز الأوّلى هذه الأشياء ليست سيئة
    You know, revulsion has now become a valid form of attraction. Open Subtitles لعلمك، أصبح الاشمئزاز نوعاً مؤكداً من الجاذبية.
    The general revulsion from segregationist policies in southern Africa was one of the forces that led in 1965 to the adoption of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ذلك أن الاشمئزاز العام من سياسات التفرقة العنصرية في افريقيا الجنوبية شكل إحدى القوى التي أفضت في عام ١٩٦٥ إلى اعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    It failed to convey a clear and unequivocal message of revulsion to the Syrian authorities and to urge them to respect international humanitarian law and human rights. UN فقد أخفقت في إرسال رسالة واضحة لا لبس فيها من الاشمئزاز إلى السلطات السورية، وحثها على احترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The general revulsion from segregationist policies in southern Africa was one of the forces that led in 1965 to the adoption of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ذلك أن الاشمئزاز العام من سياسات التفرقة العنصرية في افريقيا الجنوبية شكل إحدى القوى التي أفضت في عام ١٩٦٥ إلى اعتماد الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    You're doing nothing to hide your revulsion towards me, but there is nothing in the world I enjoy so much... as a challenge. Open Subtitles أنت لا تفعل شيئا لإخفاء الاشمئزاز الخاص تجاهي، ولكن لا يوجد شيء في العالم أنا أستمتع كثيرا... باعتبارها تحديا.
    - revulsion. - No. What you saw was fear. Open Subtitles الاشمئزاز - لا، ما رأيتيه كان خوفاً -
    Kind of this feeling of glee and happiness mixed with revulsion like, "Aggghhh, stay away!" Open Subtitles نوعمنهذاالشعورمنالغبطةوالسعادة مختلطة مع الاشمئزاز مثل، "Aggghhh، والبقاء بعيدا!"
    Is there a kind of visceral revulsion? Open Subtitles هل هذا نوع من الاشمئزاز الداخلي؟
    Because only revulsion stops revolting people Open Subtitles يسبب الاشمئزاز فقط اشمئزاز الناس
    The Council recalls the international revulsion and condemnation that accompanied revelations last year of the conditions under which Bosnian Muslims and Bosnian Croats were being held in Bosnian Serb detention camps. UN ويشير المجلس إلى مشاعر الاشمئزاز واﻹدانة الدولية التي صاحبت ما تكشﱠف في العام الماضي عن الظروف التي كان المسلمون البوسنيون والكروات البوسنيون يحتجزون فيها في معسكرات الاعتقال التي أقامها الصرب البوسنيون.
    24. The sexual abuse and murder of a small boy near the city of Naples in 1997 caused revulsion and outrage in Italy. UN ٢٤ - في إيطاليا، أثار حادث اعتداء جنسي على صبي صغير وقتله بالقرب من مدينة نابولي، في عام ١٩٩٧، موجة من الاشمئزاز والغضب.
    It's called revulsion. Open Subtitles إنه يدعي النفور .
    Without the preconditions that made the Brady Plan work, simply transplanting a debt write-off would only augment uncertainty and fuel the political revulsion that already threatens to undermine European integration. And it may be that Europe – because of its relative prosperity – is less in a mood for the biblical seven lean years than was a much poorer Latin America in the 1980’s. News-Commentary في غياب الشروط المسبقة التي أسهمت في إنجاح خطة برادي، فإن استزراع عملية شطب الديون لن يؤدي إلا إلى تفاقم حالة عدم اليقين وتغذية النفور السياسي الذي بات يهدد بالفعل بتقويض التكامل الأوروبي. وقد يتبين لنا في حقيقة الأمر أن أوروبا ـ بسبب ازدهارها النسبي ـ أقل ميلاً إلى الانزلاق إلى سبع سنين عجاف من أميركا اللاتينية التي كانت أكثر فقراً في الثمانينيات.
    In the first case, there is consensus that moral revulsion at these weapons outweighs their military necessity. UN ففي الحالة اﻷولى، يوجد توافق في اﻵراء على أن الشعوب بالاشمئزاز اﻷخلاقي إزاء هذه اﻷسلحة يفوق الضرورة العسكرية لها.
    You couldn't even hide your look of revulsion when she came back. Open Subtitles لم تستطيعي إخفاء نظرة إشمئزازكِ حينما عادت
    Since 2000, the world has experienced many crises and witnessed many terrible instances of anger, sadness and revulsion. UN ومنذ عام 2000 عانى العالم من العديد من الأزمات وشهد العديد من الأحداث الفظيعة والغضب والحزن والاشمئزاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more