"rewrite history" - Translation from English to Arabic

    • إعادة كتابة التاريخ
        
    • إعادة صياغة التاريخ
        
    The Chief Prosecutor had not intended to rewrite history or to attack the legitimate fight of Kosovo for freedom and dignity. UN ولم يكن هدف المدعي العام هو إعادة كتابة التاريخ أو التشكيك في كفاح كوسوفو المشروع من أجل الحرية والكرامة.
    The fact remains you can't rewrite history, but you can make it. Open Subtitles الحقيقة تبقى لا يمكنك إعادة كتابة التاريخ و لكنك بأمكانك صنعه
    Look, honey, you can try and rewrite history all you want. Open Subtitles انظري يا عزيزتي , بإمكانكِ المحاولة إعادة كتابة التاريخ كما تشائين
    And the father-daughter team could rewrite history as we know it. Open Subtitles ويمكن فريق الأب وابنته إعادة كتابة التاريخ كما نعرفه
    She has a boyfriend, and she wants to rewrite history so she doesn't feel bad. Open Subtitles لديها صديقها وترغب في إعادة كتابة التاريخ لا تشعر بالذنب.
    Don't you pretend you don't care. And don't you dare rewrite history. Open Subtitles لا تتظاهر بأنّه لا يهمّك و لا تجرؤ على إعادة كتابة التاريخ
    Quantum differences can rewrite history... creating multiple universes... each with wildly different outcomes... where anything and everything is possible. Open Subtitles إختلافات الكم .. يمكنها إعادة كتابة التاريخ .. صانعةً أكوان متعددة كلٍ بنتائج مختلفة
    Attempts to rewrite history and revisit the decisions of the Nuremberg tribunal under the pretext of ensuring pluralism of opinions in the interpretation of historical events were unacceptable. UN فالمحاولات الرامية إلى إعادة كتابة التاريخ وإعادة النظر في قرارات محكمة نورمبرغ بذريعة ضمان تعددية الآراء في تفسير الأحداث التاريخية أضحت أمورا غير مقبولة.
    Yet Japan continued to deny the violations it had committed during its military occupation of Korea and had even gone so far as to rewrite history. UN وأشار المتكلم إلى أن اليابان ترفض ذلك، على الرغم من الفظائع التي ارتكبتها في فترة الاحتلال العسكري لكوريا، بل إنها ذهبت إلى حد إعادة كتابة التاريخ.
    Bearing this ever in mind, we must resolutely rebuff cynical, politically motivated attempts to rewrite history and revise the outcomes and decisions of the Nuremberg Tribunal. UN وإننا إذ نبقي هذا في الأذهان، لا بد لنا من أن نرفض بحزم المحاولات الخبيثة والمحفزة سياسيا الرامية إلى إعادة كتابة التاريخ وتنقيح الدروس المستخلصة من الحرب العالمية الثانية ومحاكمات نورمبيرغ.
    They, in fact, seek to rewrite history in the making by distorting the fact that tragedies taking place in Lebanon are the direct consequence of the initial invasion of Lebanon and of continued occupation of its southern region and the fact that Lebanese people are only reacting to foreign occupation of their territory. UN وما يسعون إليه بالفعل هو إعادة كتابة التاريخ الذي هو في طور التكوين عن طريق تشويه الحقيقة من أن المآسي الجارية في لبنان اﻵن ما هي إلا نتيجة مباشرة لغزو لبنان اﻷول ولاستمرار احتلال الجزء الجنوبي منه، والحقيقة من أن ما يفعله الشعب اللبناني ما هو إلا رد على الاحتلال اﻷجنبي ﻷرضه.
    But I must say here how uncomfortable I feel at the provocative attitude which almost thwarted the adoption of any report this year, seeking to rewrite history and to portray the work of our Conference in 2006 in a way which has little to do with reality. UN ولكن علي أن أقول كم أشعر بعدم الارتياح إزاء الموقف الاستفزازي الذي كاد يحبط اعتماد أي تقرير لهذا العام، والسعي إلى إعادة كتابة التاريخ ووصف عمل مؤتمرنا في عام 2006 بطريقة ليست لها علاقة كبيرة بالواقع.
    It is a matter of concern to Australia that very few delegations could not accept a report that demonstrated the value of our work over this year, and in that context, I would like to associate my delegation with the comments made a few moments ago by the Ambassador of France with respect to the attempts to rewrite history and the surreal nature of those discussions. UN وتشعر أستراليا بالقلق لأن عدداً قليلاً من الوفود لم يستطع الموافقة على تقرير يعكس قيمة عملنا خلال هذا العام، وأود، في هذا السياق، أن أضم صوت وفدي إلى التعليقات التي أبداها قبل بضعة لحظات سفير فرنسا فيما يتعلق بمحاولات إعادة كتابة التاريخ والطابع الخارج عن الواقع لهذه المناقشات.
    77. Lastly, his delegation’s decision not to dignify with a reply the absurd remarks made by the Democratic People’s Republic of Korea should not be construed as acquiescence in that State’s attempt to rewrite history. UN ٧٧ - وأخيرا، قال إن قرار وفده بعدم الرد على الملاحظات السخيفة التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ينبغي ألا يفهم منه الموافقة على محاولة تلك الدولة إعادة كتابة التاريخ.
    Argentina regretted the attempts by the Government of the United Kingdom to rewrite history with the obvious intention of covering up its 1833 invasion, which Argentina had repeatedly contested. UN 92 - وأضاف قائلا إن الأرجنتين تأسف لمحاولات حكومة المملكة المتحدة إعادة كتابة التاريخ بنية واضحة في التغطية على الغزو الذي شنته في عام 1833، الأمر الذي اعترضت عليه الأرجنتين مرارا.
    We fear the Witness, yet my attempt to rewrite history resulted in the destruction of time itself. Open Subtitles نحن نخشى (الشاهد)، لكن محاولة إعادة كتابة التاريخ نتج عنها دمار الزمن بعينه
    rewrite history? Open Subtitles إعادة كتابة التاريخ ؟
    You want to rewrite history. Open Subtitles تريد إعادة كتابة التاريخ.
    And I'm happy for you and Finn, but don't go and try to rewrite history, okay? Open Subtitles أنا سعيدة من أجلكِ و (فين لكن تحاولي إعادة كتابة التاريخ, حسناً ؟
    As we recall the terrible years of war, those memories must eternally remind us of the need to resolutely counter efforts to rewrite history, to diverge from existing, clear, historic and moral criteria in assessing fascism, and especially to make heroes of Nazis and their ilk, who are all enemies of democracy and of the legal foundations of society. UN وإننا إذ نتذكّر السنوات المروعة للحرب فإن تلك الذكريات يجب أن تذكّرنا إلى الأبد بضرورة التصميم على مكافحة الجهود الرامية إلى إعادة كتابة التاريخ والتحول عن المعايير الأخلاقية والتاريخية الجلية القائمة لتقييم الفاشية، ولا سيما ما يبذل من محاولات لإضفاء الطابع البطولي على النازيين ومن على شاكلتهم، الذين هم جميعا أعداء للديمقراطية وللأسس القانونية في المجتمع.
    Too bad we can't rewrite history. You thieves stole our sacred orb from Jin Wei! Open Subtitles للأسف لا نستطيع إعادة صياغة التاريخ (فقد سرقتم كرتنا المقدسة أيها اللصوص من (جين واي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more