"rich cultural" - Translation from English to Arabic

    • الثقافي الغني
        
    • ثقافي غني
        
    • ثقافي ثري
        
    • غنياً بالثقافة
        
    • ثقافيا ثريا
        
    • ثقافيا غنيا
        
    Part of Europe's rich cultural heritage is a range of religious, as well as secular, conceptions of the purpose of life. UN ويتمثل جزء من التراث الثقافي الغني لأوروبا في مجموعة من المفاهيم الدينية، فضلا عن المفاهيم العلمانية، للهدف من الحياة.
    It is equally important that all children learn of the country's rich cultural diversity, in keeping with the new constitutional preamble. UN ومن المهم أيضاً تثقيف جميع الأطفال بشأن التنوع الثقافي الغني للبلد، تماشياً مع التصدير الجديد للدستور.
    Those factors had blended into a rich cultural fabric represented in the place names of the country. UN وتمتزج هذه العوامل في النسيج الثقافي الغني ممثلة في أسماء الأماكن في البلد.
    Croatia has a rich cultural heritage encompassing Roman, Medieval, Renaissance and Baroque architecture. UN وتزخر كرواتيا بتراث ثقافي غني يشمل العمارة الرومانية وعمارة العصور الوسطى وعصر النهضة وعمارة تنتمي إلى الطراز الباروكي.
    The Asia-Pacific region, with its rich cultural diversity and economic and social resources, continues to suffer also from wide-ranging poverty and deprivation, inequality and insecurity, and violence against women and girls. UN ورغم ما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ الإقليمية من تنوع ثقافي ثري وموارد اقتصادية واجتماعية، فهي لا تزال تعاني أيضا من إتساع نطاق الفقر والحرمان، والإجحاف وانعدام الأمن، والعنف ضد النساء والفتيات.
    There's a Blackfoot Indian reservation close by... that gives us rich cultural diversity. Open Subtitles وهناك بالجوار أراضي (بلاكفوت) الهندية التي تمنحنا تنوعاً غنياً بالثقافة.
    He acknowledged the rich cultural heritage of Africa and the unexploited potential of its people and resources. UN وأقر بالتراث الثقافي الغني في أفريقيا، علاوة على الإمكانيات غير المستغلة لسكانها ومواردها.
    90. Preserving the rich cultural heritage of Cyprus was the joint responsibility of both Greek and Turkish Cypriots. UN 90 - وأردف قائلا إن المحافظة على تراث قبرص الثقافي الغني مسؤولية مشتركة للقبارصة اليونانيين والقبارصة الأتراك.
    7. This rich cultural diversity is one of the country's principal characteristics. UN 7- ويعد هذا التنوع الثقافي الغني أحد الخصائص الرئيسية للبلد.
    For us in Africa, the mediation of conflicts, particularly with a view to amicably resolving them, has always been part and parcel of our rich cultural heritage and customary law. UN وبالنسبة إلينا في أفريقيا، ما فتئ التوسط في الصراعات، لا سيما بغرض حلها ودياً، على الدوام جزءاً لا يتجزأ من تراثنا الثقافي الغني وقانوننا العرفي.
    We need to make more effort to promote interfaith dialogue, as we believe that that will bring about an understanding of our differences and enable us to tap into our rich cultural diversity. UN وعلينا أن نبذل المزيد من الجهود لتعزيز الحوار بين الأديان، حيث سيؤدي ذلك إلى فهم أوجه الاختلاف بيننا ويمكننا من الاستفادة من تنوعنا الثقافي الغني.
    The youth of Georgia have repeatedly proved that, once instilled with common aspiration, they are capable of facing the savage totalitarian force to defend their dignity, their homeland and their rich cultural heritage. UN وقد أثبت شباب جورجيا مرارا أنهم عندما يغرس فيهم الطموح المشترك يصبحون قادرين على مواجهة القوة الشمولية الوحشية دفاعا عن كرامتهم ووطنهم وتراثهم الثقافي الغني.
    The EU considers that multilingualism is an integral part of its existence and that it is a reflection of its rich cultural inheritance. UN 24- يعتبر الاتحاد الأوروبي تعدد اللغات جزءاً يتجزأ من وجوده وانعكاساً لتراثه الثقافي الغني.
    We need to put in more effort in promoting interfaith dialogue, as we believe that it will bring about an understanding of our differences and enable us to tap into our rich cultural and common diversity. UN ونحن بحاجة إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز الحوار بين الأديان، لأننا نعتقد أنه سيوصلنا إلى فهم خلافاتنا ويمكننا من الاستفادة من تنوعنا الثقافي الغني والمشترك.
    Building on the rich cultural heritage of the country, the teaching of languages in addition to Arabic had been encouraged and several international instruments related to cultural rights had been ratified, in particular those adopted under the auspices of UNESCO. UN وللاستفادة من التراث الثقافي الغني للبلاد، تم تشجيع تعليم اللغات إلى جانب اللغة العربية وتم التصديق على عدد من الصكوك الدولية المتصلة بالحقوق الثقافية لا سيما تلك التي اعتُمدت برعاية اليونسكو.
    The more I read, the more I listened... the more I felt connected to its rich cultural tapestry. Open Subtitles كلما قرأت، كلما أصغيت... كلما شعرت اتصال لنسيج الثقافي الغني.
    69. The rapid progress of economic globalization and science and technology had created a new platform where world cultures could merge; however, the rich cultural heritage of many developing countries had not yet been tapped. UN 69- فقد أفسح التقدم السريع في العولمة الاقتصادية والعلم والتكنولوجيا ساحة جديدة تندمج فيها الثقافات العالمية؛ ومع ذلك لم يتم التطرق إلى التراث الثقافي الغني لكثير من البلدان النامية.
    11. Guatemala has a population of approximately 12 million inhabitants, with a rich cultural diversity deriving from 23 peoples of Mayan descent, including the Garífuna and Xinca peoples. UN 11- يبلغ متوسط عدد سكان غواتيمالا 12 مليون نسمة، يتمتَّعون بتنوع ثقافي غني قوامه 23 شعباً منحدراً من أصل المايا، من بينها شعبا غاريفونا وشينكا.
    Mr. KHANAL (Nepal): Our world is blessed with rich cultural diversity. UN السيد خانال )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يزخر عالمنا بتنوع ثقافي ثري.
    There's a Blackfoot Indian reservation close by... that gives us rich cultural diversity. Open Subtitles وهناك بالجوار أراضي (بلاكفوت) الهندية التي تمنحنا تنوعاً غنياً بالثقافة.
    It embraces a rich cultural diversity. UN وتضم تنوعا ثقافيا ثريا.
    The long process of history has left humanity with a rich cultural heritage. UN إن العملية الطويلة للتاريخ خلفت للبشرية تراثا ثقافيا غنيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more