"rich nations" - Translation from English to Arabic

    • الدول الغنية
        
    • الأمم الغنية
        
    • البلدان الغنية
        
    Agricultural subsidies in rich nations remain a fundamental obstacle to African development. UN وتظل الإعانات الزراعية في الدول الغنية عقبة أساسية أمام تنمية أفريقيا.
    In that context, the right to health and access to affordable medicines should not be a right for rich nations only. UN وفي هذا السياق، نرى أن الحق في الصحة والحصول على الأدوية بأسعار معقولة لا يجب أن يكون قاصرا على الدول الغنية فحسب.
    Indeed, it is the rich nations that are heavily indebted. UN والواقع أن الدول الغنية هي المثقلة بالديون.
    I am asking the rich nations to support that endeavour and assume their collective global responsibility. UN والتمس من الأمم الغنية أن تدعم ذلك المسعى وأن تتحمل مسؤوليتها الجماعية العالمية.
    Widespread poverty is not good for poor nations, and even less so for rich nations. UN إن انتشار الفقر ليس من مصلحة الأمم الفقيرة، وأكثر من ذلك ليس من مصلحة الأمم الغنية.
    He hoped that other rich nations would also announce and effectively make good on similar pledges. UN وأعرب عن أمله بقيام البلدان الغنية اﻷخرى بالعمل الصالح فعلا عن طريق اﻹعلان عن تعهدات مماثلة.
    Of course, that sum, levied on the poor, exceeds what the rich nations spend on official development assistance. UN وطبيعــي أن هــذا المبلغ الذي يجبى من الفقراء يتجاوز ما تنفقه الدول الغنية على المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    A few decades ago some rivers in rich nations were so polluted that fires broke out on their oil-slicked surfaces. UN فمنذ بضعة عقود بلغ تلوث بعض اﻷنهار في الدول الغنية حدا جعل النيران تشب على سطوحها المغطاة بالطفاوات النفطية.
    The developing countries hear huge amounts of free-market rhetoric from the rich nations, but it is completely cancelled out by the reality of continuing protectionism. UN وقد سمعت البلدان النامية من الدول الغنية كلاماً كثيرا عن الأسواق الحرة، ولكن واقع استمرار الحماية يمحو هذا الكلام كله.
    The food and fuel crops which are grown are exported back to rich nations. UN فالمحاصيل الغذائية ومحاصيل الوقود الحيوي التي تزُرع في تلك البلدان يُعاد تصديرها إلى الدول الغنية.
    As long as universal respect for human rights continues to be manipulated by a handful of rich nations, the have-nots of the South will continue to play the role of the accused, with the affluent societies in the North playing the parts of judge and jury. UN وما دام الاحترام العالمي لحقوق اﻹنسان يسيء عدد قليل من الدول الغنية استخدامه، فإن الذين لا يملكون في الجنوب سيواصلون أداء دور المتهم، بينما تلعب المجتمعات الغنية في الشمال أدوار القاضي والمحلفين.
    Until and unless these measures are instituted, globalization will be seen by the developing world as a largely predatory ideology of the rich nations for the exploitation and subjugation of poor ones. UN وإلى أن تتخذ هذه التدابير، وما لم يتم اتخاذها، فسينظر العالم النامي إلى العولمة بوصفها مذهبا استحواذيا ابتدعته الدول الغنية من أجل استغلال الدول الفقيرة وإخضاعها.
    rich nations must also take action to cut agricultural subsidies -- subsidies that rob poor countries of markets for their products; subsidies that are six times what the rich countries provide in foreign aid to the developing world. UN ويجب أن تتخذ الدول الغنية أيضا إجراءات لخفض الإعانات الزراعية، التي تسلب البلدان الفقيرة أسواقا لمنتجاتها؛ وتعادل ستة أضعاف المبالغ التي تقدمها البلدان الغنية كمساعدات أجنبية إلى العالم النامي.
    Publicly available statistics indicate that the contribution of rich nations to universal education is approximately 2 per cent of their total contributions in all fields. UN تشير الإحصائيات المتاحة للعموم إلى أن إسهام الدول الغنية في التعليم للجميع تناهز نسبته 2 في المائة من مجموع إسهاماتها في جميع المجالات.
    This has certainly not been promoted by agricultural subsidies in rich nations, which have not only shut out producers from developing countries but have also depressed prices. UN ومن المؤكد أن الدعم الزراعي في الدول الغنية لم يشجع على تهيئة هذه البيئة، وهذا الدعم لم يغلق الباب أمام المنتجين من البلدان النامية فحسب، بل أدّى أيضاً إلى تخفيض الأسعار.
    For that to happen, rich nations must strive to lift the world economy out of the current recession and agree on major reforms in the international financial architecture. UN ولكي يحدث هذا، لا بد من أن تحاول الدول الغنية انتشال الاقتصاد العالمي من فترة الكساد الحالية وأن توافق على إدخال إصلاحات رئيسية على الهيكل المالي الدولي.
    The rich nations must keep their promises and practise what they preached, open their markets, dismantle their huge agricultural subsidies, remove tariff and other barriers to imports from the South, display a democratic spirit in world economic management and make the structural changes needed for a healthy global economy. UN وطالب الدول الغنية بأن تفي بوعودها وأن تنفذ ما تعظ به غيرها، وأن تفتح أسواقها وأن تقلل من إعاناتها الزراعية الضخمة وأن تلغي التعريفات والمعوقات الأخرى أمام صادرات الجنوب، وأن تبدي روح الديموقراطية في إدارة الاقتصادي العالمي،وأن تقوم بالتغييرات الهيكلية اللازمة لبناء اقتصاد عالمي صحي.
    25. The rich nations should fulfil their commitments to grant market access to the agricultural and industrial products of the South. UN 25 - وينبغي أن تفي الأمم الغنية بالتزاماتها بإتاحة وصول المنتجات الزراعية والصناعية الواردة للجنوب إلى الأسواق.
    This approach can help to minimize the polarization of international politics as we have known it, especially since in recent history, our world has witnessed the exploitation of the poor not only by rich nations, but also by rich individuals in poor countries in support of terrorism. UN ويمكن لأسلوب التناول هذا أن يقلّص إلى الحد الأدنى استقطاب السياسة الدولية على النحو الذي نعرفه، وخاصة بعد أن شهد عالمنا مؤخرا في التاريخ استغلال الفقراء، لا من قِبل الأمم الغنية وحسب، بل من قِبل أفراد أغنياء في البلدان الفقيرة، دعما للإرهاب.
    The Conference recognized the need for developing countries to take responsibility for their own poverty reduction, while rich nations were encouraged to support those efforts by increasing financial aid and promoting more open trade. UN وأقر المؤتمر بالحاجة إلى أن تضطلع البلدان النامية بالمسؤولية عن تخفيض معدل الفقر فيها، في حين شُجعت الأمم الغنية على دعم تلك الجهود عن طريق زيادة ما تقدمه من معونة مالية وتشجيع زيادة الانفتاح في مجال التجارة.
    It was also in a position to put pressure on rich nations, international financial institutions and WTO to change their attitudes, and on developing countries to undertake reform and encourage regional economic integration. UN وهي أيضاُ في وضع يسمح لها بالضغط على كل من الأمم الغنية ومؤسسات التمويل الدولي ومنظمة التجارة العالمية حتى تغير من سياستها وعلى البلدان النامية حتى تتخذ الإصلاحات اللازمة وتشجع التكامل الاقتصادي الإقليمي.
    That includes rich nations, poor nations, developed nations, developing nations, and big and small nations. UN وذلك يتضمن البلدان الغنية والفقيرة والمتقدمة النمو والنامية والكبيرة والصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more