"richer countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الغنية
        
    • البلدان الأغنى
        
    • البلدان الأكثر ثراء
        
    • البلدان الأكثر غنى
        
    • الدول الأكثر ثراءً
        
    • الدول الغنية
        
    • أغنى البلدان
        
    • البلدان الأكثر ثراءً
        
    • للبلدان الأغنى
        
    The fact remains that state-of-the-art technologies are developed in the richer countries. UN ويبقى أن نذكِّر بأن أحدث التكنولوجيات يتم تطويرها في البلدان الغنية.
    She therefore urged the richer countries to honour their pledge to devote a small portion of their national income to aid for poorer countries. UN ولهذا تحث الفلبين البلدان الغنية على الوفاء بالتزاماتها بتخصيص جزء صغير من دخلها القومي لمساعدة البلدان الفقيرة.
    It is morally indefensible to make the poorer countries subsidize the richer countries to keep the United Nations and its peacekeeping activities going. UN ولا يمكن الدفاع أدبيا عن جعل البلدان الفقيرة تدعم البلدان الغنية حتى تستمر الأمم المتحدة وتستمر أنشطتها لحفظ السلام.
    This situation could be expected, in view of the fact that even much richer countries are unable to achieve that level of coverage. UN ويمكن توقع هذه الحالة حيث أنه حتى البلدان الأغنى بكثير لا يمكنها تحقيق مستوى التغطية هذا.
    In fact, a higher proportion of richer countries and countries with slow population growth have addressed these issues compared with poorer countries and countries with rapid population growth. UN وفي الواقع، عالجت نسبة أعلى من البلدان الأغنى والبلدان التي تتسم ببطء النمو السكاني هذه المسائل بالمقارنة مع البلدان الأفقر والبلدان التي تتسم بتسارع وتيرة النمو السكاني.
    That, however, was not easy for developing countries. Various restrictions were in place, imposed by the richer countries, and market distortions had developed. UN لكن ذلك ليس بالأمر اليسير بالنسبة للبلدان النامية، لأن هناك قيودا شتى تفرضها البلدان الأكثر ثراء.
    One essential element is the provision by richer countries of official development assistance (ODA). UN وأحد العناصر الأساسية هو تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية من قِبَل البلدان الأكثر غنى.
    It will require not only efforts by poor countries, but also by richer countries. UN وسوف يتطلب ذلك جهودا لا تقتصر على البلدان الفقيرة، وإنما تشارك فيها البلدان الغنية.
    The richer countries spend more than that amount in many other areas including armament and wasteful consumption. UN لقد أنفقت البلدان الغنية أكثر من هذا المبلغ في مجالات أخرى عديدة بما فيها التسلح والاستهلاك الذي ينم على التبذير.
    We recognize the problems encountered when qualified professionals migrate to better-paid jobs in richer countries. UN إننا نسلم بالمشاكل المواجهة حينما يهاجر المهنيون المؤهلون سعيا إلى وظائف برواتب أعلى في البلدان الغنية.
    In addition, we will use the human rights framework to buttress and solidify pledges made by the richer countries. UN إضافة إلى ذلك، سوف نستخدم إطار حقوق الإنسان لدعم التعهدات التي قدمتها البلدان الغنية وتوطيدها.
    State wealth, even in the richer countries, could not guarantee the social protection of the citizens. UN ولا يمكن لثروة الدولة أن تضمن الحماية الاجتماعية للمواطنين حتى في البلدان الغنية.
    On the basis of promises that consumer goods might be obtained through their employment, children were being trafficked from the poorer to the richer countries in the region. UN وبناء على وعود بأنه يمكن الحصول على سلع استهلاكية من خلال تشغيلهم، يجري الاتجار بالأطفال من البلدان الأفقر إلى البلدان الأغنى في المنطقة.
    The percentages for UNDP and the specialized agencies would be higher if self-supporting expenditures, which are most prevalent in richer countries, could be excluded. UN وتكون النسب المئوية للبرنامج الإنمائي والوكالات المتخصصة أعلى لو استُثنيت نفقات الدعم الذاتي، الأكثر شيوعا في البلدان الأغنى.
    If the poorest and most vulnerable are going to be able to adapt; if the emerging economies are going to embark on low-carbon development paths; and if the forest nations are going to slow and stop deforestation, then I know that the richer countries must contribute financially. UN وإذا كانت أفقر البلدان وأشدها ضعفا ستقدر على التكيف مع آثار تغير المناخ، وإذا كانت الاقتصادات الناشئة ستنخرط في مسارات التنمية المنخفضة الكربون، وإذا كانت الدول التي تزخر بالغابات ستبطئ إزالة الغابات وستُوقِفها، فحينئذ أعلم أن البلدان الأغنى يجب أن تقدم مساهمات مالية.
    However trade-distorting mechanisms, export subsidies, domestic support and obstacles, which made developing country exports artificially less competitive, would continue to give richer countries a disproportionate advantage. UN بيد أن الآليات المشوهة للتجارة، وإعانات التصدير، والدعم المحلي والعقبات، التي جعلت صادرات البلدان النامية أقل قدرة على التنافس على نحو زائف، ستظل تعطي البلدان الأغنى ميزة غير متناسبة.
    They lack the capacity to make extensive financial transfers to minority groups or regions, for example, and they may fear that their state apparatus is too fragile to countenance devolution. Both are routine instruments in richer countries. UN فهي، على سبيل المثال، تفتقر إلى القدرة على تحويل مدفوعات ضخمة إلى جماعات أو مناطق الأقليات، وقد تخشى أن يكون جهاز الدولة لديها هشا بحيث لا يمكن أن يشجع تفويض السلطات؛ في حين أن هذين الأمرين من الأدوات الاعتيادية في البلدان الأغنى.
    Industrial development in richer countries cannot be based on the exploitation of poorer ones. UN ولا يمكن أن تقام التنمية الصناعية في البلدان الأكثر ثراء على استغلال البلدان الأكثر فقرا.
    By itself, economic aid for development cannot solve the problems associated with unauthorized migration to richer countries. UN ولا يمكن للمعونة الاقتصادية المقدمة من أجل التنمية، في حد ذاتها، أن تحل المشاكل المرتبطة بالهجرة غير المأذونة إلى البلدان الأكثر غنى.
    The world’s richer countries created their regulatory infrastructure over generations, during a time when there was little direct global competition. Emerging markets need to create theirs in a greatly compressed timeframe. News-Commentary لقد شيدت الدول الأكثر ثراءً في العالم بنيتها الأساسية التنظيمية على مدى أجيال، وكان ذلك في وقت حيث كانت المنافسة العالمية المباشرة قليلة. ويتعين على الأسواق الناشئة الآن أن تعمل على بناء هذه البنية الأساسية التنظيمية في إطار زمني مضغوط للغاية.
    For some, it is unavoidable; for others, it is imposed by the richer countries. UN فهي بالنسبة للبعض أمر لا يمكن تجنبه وبالنسبة للبعض الآخر أمر تفرضه الدول الغنية.
    There is a risk that the poorest countries will end up suffering even more because of improper practices in the richer countries. UN ثمة خطر بأن تلحق أكبر المعاناة بأفقر البلدان بسبب الممارسات الخاطئة في أغنى البلدان.
    The United Kingdom believes that, even in these difficult economic times, richer countries have a moral responsibility to help the poorest people in the world. UN تعتقد المملكة المتحدة أن البلدان الأكثر ثراءً تتحمل، حتى في ظل هذه الأوقات الاقتصادية الصعبة، مسؤولية أخلاقية عن مساعدة أفقر الشعوب في العالم.
    This makes sense not only for developing countries, but also, crucially, for the richer countries. UN وهذا أمر معقول ليس فقط للبلدان النامية ولكن أيضا، وهو مسألة حاسمة الأهمية، للبلدان الأغنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more