Those same States failed to recognize the compulsory nature of international law when they tried to justify plundering the riches of developing countries. | UN | وقد فشلت هذه الدول نفسها في الاعتراف بالطابع الإلزامي للقانون الدولي عندما حاولت تبرير نهب ثروات البلدان النامية. |
Having looted the riches of the developing countries, the former colonial Powers were now responsible for the death of 10 children every 7 seconds. | UN | فبعد أن نهبت القوى الاستعمارية السابقة ثروات البلدان النامية، باتت مسؤولة الآن عن وفاة عشرة أطفال كل سبع ثواني. |
Morocco is perhaps interested in the riches of Western Sahara. | UN | ولعل ما يهم المغرب هي ثروات الصحراء الغربية. |
In addition, the natural riches of the Territory were continually being plundered with the complicity of others like the European Union. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري باستمرار نهب الثروات الطبيعية للإقليم بالتواطؤ مع جهات أخرى مثل الاتحاد الأوروبي. |
As for the riches of the seas, we should protect these and use them judiciously. | UN | أما بالنسبة لثروات البحار، فينبغي أن نحميها وأن نستعملها استخداما حكيما. |
10. There does not appear any basis in the text, the commentary or the comments of Governments to require changes in this article or even its commentary, though in the latter connection it might be worth noting explicitly in the commentary that the enjoyment of the riches of an ecosystem is as much a use thereof as any other. | UN | ١٠ - لا يبدو أن ثمة أساسا في النص أو التعليق أو تعليقات الحكومات يتطلب إجراء تغييرات في هذه المادة أو حتى في التعليق عليها، وإن كان يجدر في هذا الشأن أن يذكر صراحة في التعليق أن التمتع بثروات نظام إيكولوجي هو استخدام لهذا النظام، شأنه شأن أي استخدام آخر له. |
The riches of a continent flood out across the planet, changing lives in every corner of the globe. | Open Subtitles | ثروات قارة تغمر الكوكب. مُغيرة الحياة في كل ركنٍ من أركان العالم. ترجمة: |
Now they're after the riches of Rome itself. | Open Subtitles | و الآن يسعون خلف ثروات روما نفسها. محتجزة داخل القصر |
Now the riches of the new world wore out across the planet. | Open Subtitles | و الآن ثروات عالم جديد تنتشِرُ في أنحاء الكوكب |
The riches of the New world unlock a new global currency, launching pirates across oceans, | Open Subtitles | اطلقت ثروات العالم الجديد عُملة عالمية جديدة و قراصنة في أنحاء المحيطات |
Like most of the plundered riches of the British Museum, they are scrupulously ignored. | Open Subtitles | مثل أغلب ثروات المتحف البريطاني المنهوبة |
I'd give all the riches of all kingdoms in the world not to have to place such a terrible burden on you. | Open Subtitles | لو انه يمكنني التخلي عن ثروات الممالك التي في العالم جمياً عوضاً عن وضعك في مثل هذا العبء الرهيب. |
The riches of the world from our power plants, gives me wealth and means to turn our villages into huge cities. | Open Subtitles | ثروات العالم، من محطات طاقتنا تعطيني ثروة وتعني أن نبني مساكننا في مدن كبيرة |
Enslaved, we have become, to unearth the riches of our land so that Aku can strengthen his powers and begin to take over the world. | Open Subtitles | استعبدنا، لنخرج ثروات بلادنا و ليتمكن آكو من تعزيز قوته و يبداء بالسيطرة علي العالم |
Once we are wed, I will use his powers to raid all the riches of the universe. | Open Subtitles | عندما نتزوّج، سأستعمل قوته للأستيلاء على ثروات الكون |
This damn safe contains all the riches of our nation. | Open Subtitles | هذه اللعنة آمنة تحتوي على جميع ثروات أمتنا |
And all the riches of Me xico will be divided among the poor. | Open Subtitles | وكلّ ثروات المكسيك سوف يكون منقسماً بين الفقراء |
The diverse body of economic and social information compiled collectively by the Department for Economic and Social Information and Policy Analysis and the regional commissions is one of the riches of the United Nations. | UN | وتعتبر المجموعة المتنوعة من المعلومات الاقتصادية والاجتماعية التي قامت إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات بإعدادها بالاشتراك مع اللجان الاقليمية، إحدى ثروات اﻷمم المتحدة. |
All the riches of nature and what has made this possible but money? | Open Subtitles | كل الثروات بطبيعتها مالذي يجعلها ممكنه غير المال؟ |
The identification for social use of a portion of the mineral riches of Chad serves as a mechanism to devolve profits to the country's poor and to the region from which the resource originates. | UN | واللجوء إلى تحديد جزء من الثروات المعدنية في تشاد للاستخدام الاجتماعي هو بمثابة آلية لنقل الأرباح إلى الفقراء في البلد وإلى المنطقة مصدر تلك الموارد. |
This grabbing of the riches of indigenous populations endured for nearly 300 years in Africa. | UN | وقد ظل هذا الاحتكار لثروات السكان الأصليين سائداً لما يقرب من ثلاثة قرون في أفريقيا. |
The usual delineation between North and South or industrialized and developing nations is not the only dividing line between inforich and infopoor as language itself has become the " open Sesame " without which no access to the riches of the Information Age is possible. | UN | 113- والتقسيم المعتاد بين الشمال والجنوب أو بين الدول الصناعية والدول النامية ليس الخط الفاصل الوحيد بين من تزخر جعبتهم بالمعلومات وبين من يفتقرون إليها، لا سيما وأن اللغة نفسها أصبحت " الوسيلة السحرية الناجعة " التي لا يمكن بدونها التنعّم بثروات عصر المعلومات. |