It is important that these alternative providers be given closer attention in respect of RIFs. | UN | ومن المهم أن تولى هذه الفئة البديلة من مقدمي الخدمات العناية عن كثب في سياق الأطر التنظيمية والمؤسسية. |
RIFs need to be adapted to individual countries' specific needs and circumstances. | UN | ويتعين تكييف الأطر التنظيمية والمؤسسية مع الاحتياجات والظروف الخاصة بكل بلد. |
This note discusses regulatory and institutional frameworks (RIFs) for infrastructure services (IS), e.g. telecommunications, transport, energy and financial services (FS). | UN | تناقش هذه المذكرة الأطر التنظيمية والمؤسسية لخدمات الهياكل الأساسية، كالاتصالات والنقل والطاقة والخدمات المالية. |
This underlined the need for a rethink and proper design of RIFs. | UN | وبذلك اتضحت الحاجة إلى إعادة التفكير في الأطر التنظيمية والمؤسسية وتصميمها بشكل صحيح. |
Governments will need to pioneer sound RIFs, and international community to support their efforts. | UN | وستحتاج الحكومات إلى تجريب أطر تنظيمية ومؤسسية سليمة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهود الحكومات في هذا الخصوص. |
RIFs need also be securely located within the political, constitutional and legal arrangements of individual countries. | UN | وينبغي أيضاً إدراج الأطر التنظيمية والمؤسسية بشكل مأمون في إطار الترتيبات السياسية والدستورية والقانونية لكل بلد. |
As RIFs evolve, trade rules might lag behind and include outdated obligations. | UN | وقد تعجز القواعد التجارية عن مسايرة تطور الأطر التنظيمية والمؤسسية وقد تشمل التزامات لم تعد صالحة. |
The ability of countries to formulate RIFs is impacted by international trade and the trading system. | UN | وتخضع قدرة البلدان على وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية لتأثير التجارة الدولية والنظام التجاري. |
Assuring the quality of regulatory and institutional frameworks (RIFs) had therefore become the locus of national efforts to improve ISS performance. | UN | ولذلك، فإن ضمان جودة الأطر التنظيمية والمؤسسية أصبح يشكل محور الجهود الوطنية المبذولة لتحسين أداء قطاعات خدمات الهياكل الأساسية. |
Regulatory and institutional frameworks (RIFs) need to be adapted to individual countries' specific needs and circumstances, and this requires sound and sustainable regulatory and institutional capacity at the national level. | UN | بل يتعين تكييف الأطر التنظيمية والمؤسسية مع الاحتياجات والظروف الخاصة بكل بلد، ويقتضي ذلك توفر قدرة تنظيمية ومؤسسية قوية ومستدامة على المستوى الوطني. |
III. Effective and efficient RIFs | UN | ثالثاً- الأطر التنظيمية والمؤسسية الفعالة والكفؤة |
24. Anti-competitive behaviour of dominant firms is a major threat to effective RIFs. | UN | 24- يشكل سلوك الشركات المهيمنة المانع للمنافسة تحدياً رئيسياً أمام فعالية الأطر التنظيمية والمؤسسية. |
Trade liberalization processes therefore intrinsically influence the design of domestic RIFs, hence the ability of government to regulate. | UN | وبناءً على ذلك، فإن عمليات تحرير التجارة تؤثر تأثيراً جوهرياً على وضع الأطر التنظيمية والمؤسسية المحلية، وبالتالي على قدرة الحكومة على التنظيم. |
Strengthening linkages between RIFs and sectoral policies such as development planning, trade and investment polices have gained increasing attention. | UN | وقد أصبحت الروابط بين الأطر التنظيمية والمؤسسية والسياسات القطاعية، مثل سياسات التخطيط الإنمائي والتجارة والاستثمار، تحظى باهتمام متزايد. |
Effective RIFs allow governments to successfully pursue multiple public policy goals, including ensuring quality, security, access, affordability and sustainability of infrastructure services. | UN | وتتيح الأطر التنظيمية والمؤسسية الفعالة للحكومات إمكانية السعي بنجاح إلى تحقيق أهداف متعددة للسياسة العامة، بما يشمل ضمان جودة خدمات الهياكل الأساسية وأمنها والوصول إليها ويسر تكلفتها واستدامتها. |
29. RIFs require continuous adaptation to evolving market environment, technological developments and emerging challenges. | UN | 29- وتتطلب الأطر التنظيمية والمؤسسية تكيفاً متواصلاً مع بيئة السوق المتغيرة، والتطورات التكنولوجية، والتحديات الناشئة. |
30. The global financial crisis demonstrated the critical shortcomings in financial RIFs. | UN | 30- أظهرت الأزمة المالية العالمية أوجه القصور الهامة في الأطر التنظيمية والمؤسسية المالية. |
RIFs need to be continuously adapted to rapidly changing market conditions, technological developments and pressing global challenges. | UN | وينبغي أن يتم باستمرار تكييف الأطر التنظيمية والمؤسسية الوطنية مع ظروف السوق المتغيرة بسرعة، والتطورات التكنولوجية، والتحديات العالمية الضاغطة. |
It was the absence or inadequacy of proper RIFs that were the main causes of failures as was exemplified by the recent financial crisis. | UN | وكان عدم وجود أطر تنظيمية ومؤسسية أو عدم ملاءمتها هو السبب الرئيسي في حالات الفشل، وهذا ما كشفت عنه الأزمة المالية الراهنة. |
For successful PPPs, appropriate RIFs and political commitment to ensure investor confidence is important. | UN | ولنجاح الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يُعدّ وجود أطر تنظيمية ومؤسسية مناسبة، والالتزام السياسي بضمان ثقة المستثمر، من العوامل الهامة. |
Experts agreed that government's ability to provide effective RIFs for infrastructure services which corrected market failures and achieved other key domestic policy objectives was central for overall economic performance. | UN | ووافق الخبراء على أن قدرة الحكومة على توفير الإطارات التنظيمية والمؤسسية الفعالة لتقديم خدمات الهياكل الأساسية التي تصحح حالات فشل السوق والتي تحقق بقية أغراض السياسات المحلية تعتبر نقطة مركزية في الإصلاح الاقتصادي الشامل. |
Since there was no " one-size-fits-all " approach to regulations, regulatory and institutional frameworks (RIFs) needed to be adapted to the conditions prevailing in a market and to the characteristics of particular infrastructural services. | UN | وبما أنه لا يمكن تطبيق نهج واحد يناسب الجميع في حالة القواعد التنظيمية، فلا بد أن تكون الأُطر التنظيمية والمؤسسية مكيّفة مع الظروف السائدة في سوق ما ومع خصائص خدمات معينة في مجال البنية الأساسية. |
Promoting PPPs required comprehensive RIFs, including appropriate policy framework and political commitment to ensure investor confidence. | UN | ويتطلب تعزيز الأسلوب الرقمي القياسي للأسعار الحقيقية إطارات تنظيمية ومؤسسية شاملة، بما في ذلك إطار سياسات مناسب والتزام سياسي لضمان ثقة المستثمرين. |