"right for" - Translation from English to Arabic

    • مناسب
        
    • مناسباً
        
    • أوضاع
        
    • الحق لصالح
        
    • الصحيح بالنسبة
        
    • من الصواب
        
    • حق من حقوق
        
    • من الصحيح
        
    • الحق بالنسبة
        
    • صحيح بالنسبة
        
    • مناسبة ل
        
    • مناسبين
        
    • مناسبٌ
        
    • الحق في حالة
        
    • صائب
        
    I don't think any of this stuff is right for me, Dad. Open Subtitles لا اعتقد أنه أي من هذه الأشياء مناسب لي يا أبي
    I'm sure there's someone out there who's just right for you. Open Subtitles أَنا متأكدة أن هناك شخص ما مناسب لك أنت فقط
    Do. Its not right for you to go there in such circumstances. Open Subtitles لا ، ليس مناسباً لك أن تذهب لهناك في هذه الظروف
    "May things go right for everyone." Open Subtitles "أتمنى أن تتحسن أوضاع الجميع"
    All nations must work together to adopt approaches for responsible activity in space in order to preserve this right for the benefit of future generations. UN ويجب أن تعمل جميع الدول معا من أجل اتخاذ نهج للأنشطة المسؤولة في الفضاء للحفاظ على هذا الحق لصالح الأجيال المقبلة.
    This is not about what's right for any one us, it's what's best for all of us. Open Subtitles فهذا ليس بشأن ما هو الصحيح بالنسبة لنا بل يتعلق بما هو الأفضل لنا جميعاً.
    It just wouldn't be right for me to accept it. Open Subtitles إنما لن يكون من الصواب بالنسبة لي أن أقبلها
    Health is a basic human right for women and girls and essential for their social and economic development. UN الصحة حق من حقوق الإنسان الأساسية للنساء والفتيات، وتنطوي على أهمية حاسمة لنموهن الاجتماعي والاقتصادي.
    You've gotta do what's right for you. And helping this girl... Open Subtitles يجب أن نفعل ما هو مناسب لك ويساعد هذه الفتاه
    An energy system that is appropriate for one country at a certain stage of development may not be right for another. UN وقد يكون نظام للطاقة مناسب لبلد ما في مرحلة معينة للتنمية غير مناسب لبلد آخر.
    The time was right for achieving substantive progress on the secondary rules concerning State responsibility. UN والوقت مناسب لإحراز تقدم كبير فيما يخص القواعد الثانوية المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The timing is right for mainstreaming at this point when environmental and poverty issues have been identified in many countries. UN وإن الوقت مناسب للإدماج في هذه المرحلة التي تم الوقوف فيها على قضايا تتعلق بالبيئة والفقر في بلدان كثيرة.
    Didn't you ever love somebody that wasn't right for you? Open Subtitles هل أحببت في حياتك شخصاً لم يكن مناسباً لك؟
    The worst thing is, you'll realize that this isn't right for you. Open Subtitles أسوأ شيء سيحدث أنك ستعلم أن هذا ليس مناسباً لك
    "May things go right for everyone." Open Subtitles "أتمنى أن تتحسن أوضاع الجميع"
    The United States calls on all Governments around the world to work together to adopt approaches for responsible activity in space in order to preserve this right for the benefit of future generations. UN وتدعو الولايات المتحدة جميع الحكومات في جميع أنحاء العالم إلى العمل جنباً إلى جنب من أجل اعتماد نُهج للنشاط المسؤول في الفضاء بهدف الحفاظ على هذا الحق لصالح الأجيال القادمة.
    Things seem to go right for me after I go there. Open Subtitles يبدو أن الأمور تسير فى الاتجاه الصحيح بالنسبة لي بعد أنا دهبت إلى هناك.
    It's not right for a man like you to be stuck at home with no means of transportation. Open Subtitles ليس من الصواب لرجل مثلك أن يكون عالقاً في المنزل بدون أيَّ وسيلة من وسائل النقل
    Tiye International is of the opinion that it is a human right for undocumented women to have access to such care. UN وترى منظمة طيّ الدولية أن حصول النساء اللاتي لا يحملن وثائق على هذه الرعاية حق من حقوق الإنسان.
    Didn't feel right for me to add to it. Open Subtitles أرى الألم. لم أشعر أنه من الصحيح أن أزيد عليه
    Well, I decided she wasn't right for me,'cause I'm the Decider. Open Subtitles حسنا، قررت أنها لم تكن الحق بالنسبة لي، لأنني صاحب القرار.
    You should never feel pressure to... to do anything that you don't feel is right for you. Open Subtitles ليس عليك ان تشعري بالضغط تجاه اي شئ لاتشعرين بأنه صحيح بالنسبة لكِ
    And those temperatures have remained just right for four billion years, which is just the right amount of time for us to have evolved. Open Subtitles و درجات الحرارة تلك ظلت مناسبة ل 4 بلايين سنة، وهو القدر المناسب من الوقت بالنسبة لنا لنتطور.
    We're not right for each other. We're too similar. Open Subtitles نحن غير مناسبين لبعضنا البعض نحن متشابهين جداً
    ♪ When I know the time is right for me Open Subtitles ? عندما يحين الوقت الذي أعرف أنه مناسبٌ لي
    2. To give effect to this right for internally displaced persons, they shall not be interned in or confined to a camp. UN 2- لإعمال هذا الحق في حالة المشردين داخلياً، لا يجوز حبس هؤلاء الأشخاص في مخيم أو حجزهم فيه.
    But when you're a father or even a father smell, sometimes you have to make sacrifices to do what's right for your family. Open Subtitles ولكن عندما تكون أب أو أب بالرائحة بعض الأحيان يجب أن تقوم بالتضحيات لعمل ما هو صائب لعائلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more