"right in the middle of" - Translation from English to Arabic

    • في منتصف
        
    • في وسط
        
    • في خضم
        
    • بمنتصف
        
    • فى منتصف
        
    • في الوسط تماماً
        
    • فى وسط
        
    • في مُنتصف
        
    • في وسطها
        
    Maggie's right in the middle of that Italian-American-Mexican standoff. Open Subtitles ماجي في منتصف ذلك النزال الإيطالي الأمريكي المكسيكي
    right in the middle of 14th and Broadway, this guy's playing golf. Open Subtitles في منتصف الطريق الرابع عشر وبرودواي كان ذلك الرجل يلعب الغولف
    You are right in the middle of production. No, you can't leave. Open Subtitles أنت في منتصف الإنتاج كلا , لا يُمكنك الرحيل
    Given its geographical situation, the country is in a vulnerable position, right in the middle of drug-trafficking transit routes. UN فهي، بحكم موقعها الجغرافي، في وضع يعرضها للمخاطر حيث أنها تقع في وسط مسالك عبور تجارة المخدرات.
    Okay, good,'cause it's right in the middle of traffic anyway. Open Subtitles حسنًا، إنهُ الأنسب في وسط حركة المرور على كل حال.
    I'm right in the middle of some research that simply cannot wait. Open Subtitles يا عزيزتي، أنا في خضم بحث لا يمكن أن ينتظر
    Anyway, right in the middle of a sex scene, the book just stopped. Open Subtitles على أي حال، في منتصف مشهد جنسى، الكتاب توقف فقط. كاني يموت أثناء ممارسة الجنس؟
    If we can't find anywhere, we have to bring our stuff, and live right in the middle of the stage. Open Subtitles شيء مؤقت، إن لم نجد مكانًا نعيش فيه، فسنجلب حاجاتنا، ونعيش في منتصف المسرح.
    Okay, um, you do realize that I was right in the middle of saying something. Open Subtitles الجزء الخلفي من المطرقة حسنا، أنت ندرك أنني كنت هنا في منتصف لقول شيئا
    Yeah, but if you go three miles straight into Baltimore, you're gonna be smack right in the middle of Perkins Homes. Open Subtitles نعم، ولكن إذا ذهبت ثلاثة أميال مباشرة الى بالتيمور، كنت ستعمل يكون الحق صفعة في منتصف منازل بيركنز.
    I'm right in the middle of giving a swim lesson. Open Subtitles أنا على حق في منتصف إعطاء الدرس السباحة.
    Darling, we are right in the middle of something here, so if you just wait for a moment, we will give you our full attention, okay? Open Subtitles نحن في منتصف حوار هنا لو تنتظر لحظة سنعطيك كل الإهتمام
    For the same reason, the Gihembe camp in Byumba is located right in the middle of a major Rwandan metropolitan area. UN وللسبب نفسه، فإن مخيم غيهيمبـي يقع تماما في وسط منطقة حضرية رئيسية في رواندا.
    We are right in the middle of the corridor that links the producers to the consumers. UN وإننا تحديدا في وسط الطريق الذي يربط المنتجين بالمستهلكين.
    It's an old VA hospital right in the middle of the quarantine zone nine miles from the wall surrounded by 15,000 infected. Open Subtitles انها مستشفى قديمة تماما في وسط منطقة الحجر الصحي 9اميال من الجدار الذي يحيط بـ 15000 مصاب
    He's in there, right in the middle of the storm, looking straight out at you. Open Subtitles إنه هناك، في وسط العاصفة تماماً، ينظر إليك مباشرة. ولكن ..
    And there's so much snow that it stopped the car right in the middle of the road and then the car died. Open Subtitles و هُناك كان كثير من الثلج الذي أعاق سير السيارة في وسط الطريق تماماً و ثم تعطلت.
    And then you'd be right in the middle of a big ass story saying how my daughter was the target and not me. Open Subtitles وستكون في خضم قصة سيئة بأن تقول أنّ ابنتي كانت المستهدفة وليس أنا
    Look, I am distressed because there is so much to do, and we left right in the middle of it. Open Subtitles أنظر، أنـا متوثرة فقط لأن هـناك الكثير يجب فعله وتركنا كل شيئ بمنتصف الطريق
    The females are after the buck with the best blood - the strongest male, holding the most coveted position right in the middle of the lek. Open Subtitles الأناث تبحث عن أفضل و أقوى شريك ممكن أقوى الذكور يسيطر على أفضل المناطق من الأرض و الذى يقع دائما فى منتصف السهل
    - Yes, we were right in the middle of something. Open Subtitles - نعم، نحن كُنّا في الوسط تماماً مِنْ الشيءِ.
    No, that'd be rude. We're right in the middle of a conversation. Open Subtitles لا , هذا سيكون من الوقاحة فنحن فى وسط مناقشة
    His visa application puts his home address right in the middle of our pollen zone. Open Subtitles طلب تأشيرته يضع عنوان منزله في مُنتصف منطقة حبوب اللقاح.
    You see this fucking shitstorm we're right in the middle of, right? Open Subtitles ترين عاصفة الأمور السيئة التي نقع في وسطها, صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more