"right moment" - Translation from English to Arabic

    • اللحظة المناسبة
        
    • الوقت المناسب
        
    • باللحظة المناسبة
        
    • لحظة مناسبة
        
    • اللّحظة المناسبة
        
    • للحظة المناسبة
        
    I'm biding my time. Waiting for the right moment, the right company. Open Subtitles كنت أراهن على توقيتى , أنتظر اللحظة المناسبة , والصحبة الجيدة
    You will be punished, deflowered at the right moment. Open Subtitles وسيتم معاقبة لك، فضت بكارتها في اللحظة المناسبة.
    Anyone can walk in anywhere if they pick the right moment. Open Subtitles أي شخص يستطيع الدخول لأي مكان إن اختاروا اللحظة المناسبة
    As you begin your dialogue, let me suggest three reasons why this is the right moment for it. UN ومع شروعكم في حواركم، دعوني أشير إلى ثلاثة أسباب تجعل هذه الفترة هي الوقت المناسب لإجرائه.
    And that's really all any of us needs to survive is a little tenderness at the right moment. Open Subtitles و هذا كل ما يحتاجه أي أحد فينا لينجو هو القليل من الحنان في الوقت المناسب.
    All it required was the right moment to act. Open Subtitles كل ما تطلبه الأمر هو اللحظة المناسبة للهجوم
    That's not it, I'm waiting for the right moment. Open Subtitles ان الأمر ليس هكذا انني انتظر اللحظة المناسبة
    This clarion call has come at the right moment in history. UN تأتي هذه الدعوة المدوية في اللحظة المناسبة في التاريخ.
    This is the right moment to write off parts of our external debts as a recognition of the efforts we are making to overcome the crisis. UN وهذه هي اللحظة المناسبة ﻹعفائنا من بعض ديوننا الخارجية كاعتراف بالجهود التي نبذلها للتغلب على اﻷزمة.
    Speaking out in these situations often requires courage, determination and the ability to seize opportunities to intervene at the right moment when violence arises and can still be contained and curbed. UN وغالباً ما يتطلب الحديث في هذه الحالات التحلي بالشجاعة والعزيمة والقدرة على اغتنام الفرص للتدخل في اللحظة المناسبة عندما يكون العنف في بدايته ومن الممكن احتواؤه وكبح جماحه.
    UNDP always sought to transition at the right moment. UN وقد سعى البرنامج الإنمائي دائما إلى الخروج في اللحظة المناسبة.
    UNDP always sought to transition at the right moment. UN وقد سعى البرنامج الإنمائي دائما إلى الخروج في اللحظة المناسبة.
    But you stepped back at the right moment. Open Subtitles لكنك عادت إلى الوراء في اللحظة المناسبة.
    Now we must decide the right moment for our attack. Open Subtitles الآن علينا أن نقرر اللحظة المناسبة لهجومنا.
    Ross, I've been wanting to speak of something, but haven't yet found the right moment. Open Subtitles روس اردت ان اخبرك بشيء لكنني لم اجد اللحظة المناسبة
    We'll win, but we need to wait for the right moment or create it... Together. Open Subtitles لكن علينا تحيُّن اللحظة المناسبة أو صنعها معًا.
    That whoever has the right fact at the right moment wins? Open Subtitles وأن من لديه الحقيقة الصائبة في الوقت المناسب سيفوز ؟
    Thankfully, the neighbours called me at the right moment. Open Subtitles الحمد لله، الجيران إتصلوا بي في الوقت المناسب
    I don't know whether this is the right moment or not. Open Subtitles لا أعرف إذا كان هذا هو الوقت المناسب أم لا
    Called the truck driver to make sure he passed at just the right moment. Open Subtitles دعا سائق الشاحنة للتأكد من أنه سيمُرّ باللحظة المناسبة
    I don't know, I had a hard time finding the right moment to come back. Open Subtitles لا أدري، واجهت صعوبة في العثور على لحظة مناسبة للعودة
    And it had to be at that right moment... that 10, 15 seconds when I passed her walking. Open Subtitles ولكنه كان يجب أن فى تلك اللحظة اللّحظة المناسبة تلك ال 10 أو الـ 15 ثانية التى مررت بها وهى ماشية
    We were going to wait for the right moment to tell the family, so this is for your ears only. Open Subtitles كنّا سننتظر للحظة المناسبة لنخبر العائلة، لذا هذا لك فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more