"right of asylum" - Translation from English to Arabic

    • حق اللجوء
        
    • بحق اللجوء
        
    • الحق في اللجوء
        
    • اللجوء من النظر في
        
    • المعنية بقانون اللجوء
        
    • وحق اللجوء
        
    • بالحق في اللجوء
        
    The international community should take steps to ensure that terrorists did not abuse the right of asylum. UN يجب أن يحرص المجتمع الدولي على ألا يفيد اﻹرهابيون بلا مسوغ شرعي من حق اللجوء.
    They are granted full right of asylum, a situation that UNHCR commended. UN وقد تم منحهم حق اللجوء الكامل، وهو وضع أشادت به مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Kyrgyzstan may grant a right of asylum, in conformity with the law, to foreign citizens and stateless persons who are persecuted for political reasons. UN ويجوز لقيرغيزستان منح حق اللجوء وفقاً للقانون للمواطنين الأجانب والأشخاص عديمي الجنسية الذين يضطهدون لأسباب سياسية.
    Certain conventions specify that their provisions shall not be interpreted so as to impair the right of asylum; UN وتؤكد اتفاقيات معينة أن أحكامها لا تفسر على نحو يمس بحق اللجوء
    She associated herself with the concern expressed by the other members of the Committee about the right of asylum, and especially the practice of passing to airlines responsibility for deciding who was entitled to seek asylum. UN وأعربت عن الاهتمامات التي أعرب عنها أعضاء اللجنة اﻵخرين فيما يتعلق بحق اللجوء ولا سيما الممارسة التي تتمثل في أن تُنقل إلى شركات الطيران مسؤولية تحديد من يجوز له أن يطالب بحق اللجوء.
    The European Union unreservedly supported the right of asylum and found it inadmissible that the principle of non-refoulement was often violated. UN ويدعم الاتحاد اﻷوروبي دون تحفظ الحق في اللجوء ويرى أنه لا يمكن قبول تواتر الانتهاك لمبدأ عدم اﻹعادة القسرية.
    In Germany, the right of asylum is an individually actionable legal right having constitutional status. UN وفي ألمانيا يُعد حق اللجوء حقاً قانونياً قابلاً للتقاضي بشكل فردي وله مركز دستوري.
    Under the Convention relating to the Status of Refugees, persons implicated in acts of terrorism may be barred from the right of asylum. UN تسمح الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين بعدم منح الأشخاص الضالعين في أعمال إرهابية حق اللجوء.
    International cooperation involved denying terrorists safe haven and the right of asylum. UN والتعاون الدولي في هذا الخصوص يتطلب حرمان الإرهابيين من الملاذ الأمن ومن حق اللجوء.
    There was little difference in practice between a residence permit granted for humanitarian reasons and right of asylum. UN وأضاف أن الفرق قليل، في الواقع، بين الذين يحصلون على تراخيص إقامة لأسباب إنسانية وبين الذين يمنحون حق اللجوء.
    The text should also stipulate that the right of asylum should not be granted in respect of such offences. UN كما ينبغي أن يشترط النص عدم منح حق اللجوء بالنسبة لهذه الجرائم.
    For example, the right of asylum should not be abused for the benefit of terrorists because they were criminals and should be prosecuted and punished as such. UN ومن ذلك أنه لا يمكن السماح بأن يحول حق اللجوء عن وجهته لفائدة اﻹرهابيين ﻷنهم مجرمون ويجب محاكمتهم ومعاقبتهم بوصفهم ذلك.
    Her delegation nevertheless felt that refugees and beneficiaries of the right of asylum should not be systematically equated with terrorists. UN وأضافت أن وفدها يرى أنه من غير المناسب مع ذلك اعتبار كل لاجئ أو مستفيد من حق اللجوء إرهابيا بشكل تلقائي.
    Principle 29: Restrictions on the right of asylum UN المبدأ ٩٢: القيود الموضوعة على حق اللجوء
    Principle 26: Restrictions on the right of asylum UN المبدأ ٦٢: القيود الموضوعة على حق اللجوء
    Moreover, there was a need to examine the relationship of the principle to the right of asylum and the status of refugees. UN وهناك، علاوة على ذلك، حاجة إلى فحص علاقة المبدأ بحق اللجوء ومركز اللاجئ.
    Members of the Committee asked whether the legislation and government policy on the right of asylum and the legislation applicable to refugees had recently been amended. UN وسأل أعضاء اللجنة عما إذا كان قد تم مؤخرا تعديل التشريعات والسياسة الحكومية فيما يتعلق بحق اللجوء فضلا عن التشريعات المنطبقة على اللاجئين.
    Members of the Committee asked whether the legislation and government policy on the right of asylum and the legislation applicable to refugees had recently been amended. UN وسأل أعضاء اللجنة عما إذا كان قد تم مؤخرا تعديل التشريعات والسياسة الحكومية فيما يتعلق بحق اللجوء فضلا عن التشريعات المنطبقة على اللاجئين.
    First of all, a right of asylum as such is not protected by the Covenant. UN أولاً، لأن الحق في اللجوء في حد ذاته ليس محمياً بموجب العهد.
    Applicants may therefore be returned to countries where they are at risk of enforced disappearance before the National Court on the right of asylum is able to consider their applications for protection. UN وبالتالي قد يُعاد ملتمس اللجوء إلى بلد يمكن أن يتعرَّض فيه لخطر الاختفاء القسري قبل أن تتمكن المحكمة الوطنية المعنية بقانون اللجوء من النظر في طلب الحماية الذي تقدم به.
    Measures in the field of the law governing aliens and the right of asylum UN تدابير في مجال حق الأجانب وحق اللجوء
    Guatemala recognizes the right of asylum which it grants in accordance with international practice. UN تقر غواتيمالا بالحق في اللجوء وتمنحه وفقا للممارسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more