"right of indigenous peoples to participate in" - Translation from English to Arabic

    • حق الشعوب الأصلية في المشاركة في
        
    This ran counter to the provisions of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, and to the Expert Mechanism's studies and advice, on the right of indigenous peoples to participate in decision-making. UN وأوضح أن ذلك يتنافى مع أحكام إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية ومع دراسات آلية الخبراء ومشورتها بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار.
    1. Scope of the right of indigenous peoples to participate in decision-making UN 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    1. Scope of the right of indigenous peoples to participate in decision-making UN 1- نطاق حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    Over the years, at its annual sessions, the Permanent Forum has reiterated the right of indigenous peoples to participate in decision-making in all matters affecting them. UN وعلى مر السنين، جدد المنتدى الدائم خلال دوراته السنوية تأكيد حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار في جميع المسائل التي تؤثر عليها.
    II. Technical workshop on the right of indigenous peoples to participate in decision-making UN ثانياً - حلقة العمل الفنية بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات
    27. Regional systems have also contributed significantly to a fuller understanding of the content of the right of indigenous peoples to participate in decision-making. UN 27- ساهمت النظم الإقليمية أيضاً مساهمة كبيرة في التوصل إلى فهم أكمل لمحتوى حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    27. Regional systems have also contributed significantly to a fuller understanding of the content of the right of indigenous peoples to participate in decision-making. UN 27- ساهمت النظم الإقليمية أيضاً مساهمة كبرى في التوصل إلى فهم أكمل لمحتوى حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    22. In several country reports, the Special Rapporteur has observed as a matter of concern the question of the right of indigenous peoples to participate in decision-making and to be consulted. UN 22- رأى المقرر الخاص في عدد من التقارير القطرية أن من المصادر المثيرة للقلق مسألة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في عملية صنع القرار وفي أن تُستشار.
    (d) Identification of key measures and challenges relating to the efforts to guarantee the right of indigenous peoples to participate in decision-making. UN (د) تحديد التدابير والتحديات الرئيسية المتعلقة بجهود كفالة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات.
    39. The right of indigenous peoples to participate in decision-making is both rooted in other basic human rights and essential to the effective enjoyment of those rights. UN 39 - إن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في اتخاذ القرارات مكرس في حقوق الإنسان الأساسية الأخرى، كما أنه عنصر ضروري من عناصر تمتعها الفعال بتلك الحقوق.
    44. The right of indigenous peoples to participate in decision-making in the area of extractive industries is dependent upon the recognition of their rights to self-determination and to permanent sovereignty over their lands, territories and resources. UN 44- إن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات في مجال الصناعات الاستخراجية يتوقف على الاعتراف بحقوقها في تقرير المصير وسيادتها الدائمة على أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    44. The right of indigenous peoples to participate in decision-making in the area of extractive industries is dependent upon the recognition of their rights to self-determination and to permanent sovereignty over their lands, territories and resources. UN 44- إن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات في مجال الصناعات الاستخراجية يتوقف على الاعتراف بحقوقها في تقرير المصير وسيادتها الدائمة على أراضيها وأقاليمها ومواردها.
    36. Under human rights law and the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, women have the right to equality in the exercise of the right of indigenous peoples to participate in both internal and external decision-making processes and institutions. UN 36- تتمتع المرأة، بموجب قانون حقوق الإنسان وإعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، بالحق في المساواة في ممارسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في عمليات ومؤسسات صنع القرارات الداخلية والخارجية.
    From 20 to 22 January 2010, it supported a seminar in Chiang Mai, Thailand, on the right of indigenous peoples to participate in decision-making. UN وفي الفترة من 20 إلى 22 كانون الثاني/يناير 2010 قدمت المنظمة الدعم لحلقة دراسية عقدت في شيانغ ماي، تايلند، بشأن حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرار.
    In this context, the Special Rapporteur underlines that States as well as United Nations agencies, in accordance with articles 41 and 42 of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and the broader range of human rights instruments, must respect right of indigenous peoples to participate in and be consulted about development interventions that affect them. UN وفي هذا السياق، تؤكد المقررة الخاصة أنه يجب على الدول ووكالات الأمم المتحدة، وفقا للمادتين 41 و 42 من إعلان حقوق الشعوب الأصلية ومجموعة صكوك حقوق الإنسان الأوسع نطاقا، أن تحترم حق الشعوب الأصلية في المشاركة في التدخلات الإنمائية التي تؤثر عليها وأن يتم التشاور معها بشأن هذه التدخلات.
    1. The present follow-up report is aimed at enhancing the ability of States, indigenous peoples and other stakeholders, including business, to implement the right of indigenous peoples to participate in decision-making, in particular in relation to the extractive industry. UN 1- إن الهدف من تقرير المتابعة هذا هو تعزيز قدرة الدول والشعوب الأصلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما فيها شركات الأعمال التجارية، على إعمال حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، لا سيما فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية.
    25. The following provides some initial reflections on how aspects of the Guiding Principles may relate to the exercise of the right of indigenous peoples to participate in decision-making with respect to extractive industries. UN 25- وتقدم العناصر التالية بعض الأفكار الأولية المتعلقة بكيفية ارتباط جوانب من المبادئ التوجيهية بممارسة حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية().
    5. States are under an obligation to provide businesses and indigenous peoples with clarity on how the right of indigenous peoples to participate in decision-making can be realized. UN 5- على الدول التزام بتزويد مؤسسات الأعمال التجارية والشعوب الأصلية بعناصر توضح لها كيفية إعمال حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات().
    1. The present follow-up report is aimed at enhancing the ability of States, indigenous peoples and other stakeholders, including business, to implement the right of indigenous peoples to participate in decision- making, in particular in relation to the extractive industry. UN 1- إن الهدف من تقرير المتابعة هذا هو تعزيز قدرة الدول والشعوب الأصلية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بما في ذلك شركات الأعمال التجارية، على إنفاذ حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات، لا سيما فيما يتعلق بالصناعات الاستخراجية.
    5. States are under an obligation to provide businesses and indigenous peoples with clarity on how the right of indigenous peoples to participate in decision-making can be realized. UN 5- على الدول التزام بتزويد المؤسسات التجارية والشعوب الأصلية بعناصر توضح لها كيفية إنفاذ حق الشعوب الأصلية في المشاركة في صنع القرارات().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more