"right of innocent passage" - Translation from English to Arabic

    • حق المرور البريء
        
    • لحق المرور البريء
        
    • والحق في المرور البريء
        
    Similarly, the right of innocent passage for the purpose of traversing the territorial sea or entering internal waters is framed with normal circumstances in mind. UN كما أن حق المرور البريء لغرض عبور البحر الإقليمي أو دخول المياه الداخلية محدد بمراعاة الظروف العادية.
    Obligation of the flag State to require submarines and other underwater vehicles exercising the right of innocent passage to navigate on the surface and to show their flag. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على الغواصات والمركبات الغاطسة الأخرى التي تمارس حق المرور البريء أن تبحر طافية ورافعة علمها.
    There is no basis for these demands in the 1982 Convention, and Qatar will continue to reject outright such restrictions on the right of innocent passage. UN وستستمر دولة قطر ترفض فرض مثل هذه القيود على حق المرور البريء.
    Also to be noted are the declarations, reservations and objections deposited in relation to the Basel Convention concerning the exercise of the right of innocent passage and freedom of navigation in the exclusive economic zone. UN ومن الجدير أيضا ملاحظة البيانات والتحفظات والاعتراضات التي أودعت بشأن اتفاقية بال فيما يتعلق بممارسة حق المرور البريء وحرية الملاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Coastal States may also adopt laws and regulations relating to innocent passage, and foreign-flagged ships exercising the right of innocent passage within the territorial sea are required to comply. UN ويجوز للدولة الساحلية أيضا أن تعتمد قوانين ولوائح تتعلق بالمرور البريء، وعلى السفن التي تحمل أعلاما أجنبية أثناء ممارستها لحق المرور البريء في البحر الإقليمي، أن تتقيد بتلك التشريعات.
    We would also like to emphasize again the importance of the principle of freedom of navigation, including the right of innocent passage as well as transit passage through straits used for international navigation. UN ونود أيضاً أن نؤكد مرة أخرى على أهمية مبدأ حرية الملاحة، بما في ذلك حق المرور البريء وكذلك حق المرور العابر من خلال المضايق المستخدمة للملاحة الدولية.
    Denial of a right of innocent passage, or a failure to provide compensation within a reasonable period of time after the expropriation of alien property, are instances of violations of such rules. UN فالحرمان من حق المرور البريء أو عدم توفير التعويض خلال فترة زمنية معقولة بعد نزع ممتلكات اﻷجانب، هما حالتان من حالات انتهاك هذه القواعد.
    Denial of a right of innocent passage, or a failure to provide compensation within a reasonable period of time after the expropriation of alien property, are instances of violations of such rules. UN فالحرمان من حق المرور البريء أو عدم توفير التعويض خلال فترة زمنية معقولة بعد نزع ممتلكات اﻷجانب، هما حالتان من حالات انتهاك هذه القواعد.
    Obligation of the flag State to require ships exercising the right of innocent passage in the territorial sea of the coastal State to proceed in a continuous and expeditious manner. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء في البحر الإقليمي للدولة الساحلية أن يكون مرورها متواصلا وسريعا.
    In addition to Algeria, 16 other States require a prior authorization or consent for a warship to exercise the right of innocent passage in the territorial sea. UN والى جانب الجزائر، هناك ١٦ دولة أخرى تشترط على السفن الحربية الحصول على إذن مسبق أو موافقة مسبقة لممارسة حق المرور البريء في البحر اﻹقليمي.
    We should therefore avoid a situation in which measures to preserve the marine environment restrict the right of innocent passage through territorial waters and the freedom of navigation in exclusive economic zones. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نتجنب نشوء حالة تؤدي فيها تدابير الحفاظ على البيئة البحرية إلى تقييد حق المرور البريء في المياه الإقليمية وحرية الملاحة في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    Certain provisions are also applicable to the right of innocent passage in archipelagic waters (art. 52). UN وهناك أحكام معينة تنطبق أيضا على حق المرور البريء في المياه الأرخبيلية (المادة 52).
    8. Requests that cooperating states take appropriate steps to ensure that the activities they undertake pursuant to the authorization in paragraph 7 do not have the practical effect of denying or impairing the right of innocent passage to the ships of any third State; UN 8 - يطلب من الدول المتعاونة اتخاذ التدابير المناسبة لضمان ألا يكون الأثر العملي للإجراءات التي تقوم بها عملا بالإذن الوارد في الفقرة 7 إنكار حق المرور البريء على سفن أي دولة ثالثة أو الإخلال به؛
    Furthermore, we attach great importance to well-established rules of customary international law as recognized and codified by the Convention, namely, the right of innocent passage in territorial seas, the right of transit passage in straits used for international navigation, and freedom of navigation in the EEZ of another State. UN وعلاوة على ذلك نولي أهمية كبرى لقواعد القانون الدولي العرفي السارية حسبما نظمتها وقننتها الاتفاقية، أي، حق المرور البريء في البحار الإقليمية، وحق المرور العابر في المضايق المستخدمة في الملاحة الدولية، وحرية الملاحة في المنطقة الاقتصادية الخالصة لدولة أخرى.
    My delegation would like to reaffirm the integrity of the United Nations Convention on the Law of the Sea as well as to point to the importance of the principles, freedoms and obligations that this instrument regulates as a whole, especially the principle of freedom of navigation, including the right of innocent passage and transit passage through straits and other international sea lanes used for navigation. UN ويود وفدي التأكيد على تكامل اتفاقية الأمم المتحدة لقانــون البحار والإشارة فضلا عن ذلك إلى أهمية المبادئ، والحريات والالتزامات التي تنظمها هذه الاتفاقية ككل، وخصوصا مبدأ حرية الملاحة، بما فيه حق المرور البريء وحق المرور العابر عبر المضائق والخطوط البحرية الدولية الأخرى المستخدمة للملاحة.
    In protest, the United States warships acted in defiance of this rule and exercised their right of innocent passage through those areas, without accepting the restrictions unilaterally imposed by the Soviet Union. UN وتصرفت سفن الولايات المتحدة ضد تلك اللوائح، في احتجاج فعلي، حيث مارست حق المرور البريء في تلك الخطوط، دون قبول القيود التي فرضها اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية بشكل انفرادي().
    Obligation of the flag State to require ships exercising the right of innocent passage through the territorial sea to comply with all laws and regulations of the coastal State relating to innocent passage and all generally accepted international regulations relating to the prevention of collisions at sea. UN تلتزم دولة العلم بأن تفرض على السفن التي تمارس حق المرور البريء خلال البحر الإقليمي أن تمتثل لجميع قوانين وأنظمة الدولة الساحلية في ما يتعلق بالمرور البريء ولجميع الأنظمة الدولية المقبولة عموما بشأن منع المصادمات في البحر.
    Nonetheless, the implementation of paragraph 10 of the resolution should be strictly in conformity with the well-established and universally-recognized principles of international law, in particular " the freedom of navigation on the high seas, " and " the right of innocent passage " . UN غير أن تنفيذ الفقرة 10 من القرار ينبغي أن يتفق تمام الاتفاق ومبادئ القانون الدولي الراسخة والمعترف بها دوليا، لا سيما ما يتعلق منها بـ " حرية الملاحة في أعالي البحار " و " حق المرور البريء " .
    16. Requests that cooperating States take appropriate steps to ensure that the activities they undertake pursuant to the authorizations in paragraph 13 do not have the practical effect of denying or impairing the right of innocent passage to the ships of any third State; UN 16 - يطلب إلى الدول المتعاونة أن تتخذ الإجراءات المناسبة لكي تضمن ألا يترتب عمليا على الأنشطة التي تقوم بها وفقا للأذونات الواردة في الفقرة 13 حرمان سفن أي دولة ثالثة من حق المرور البريء أو الإخلال بذلك الحق؛
    :: Introduced a presidential decree in 2010 that does not comply with the freedom of navigation or the right of innocent passage provided for by international law, including the Convention on the Law of the Sea UN :: اتخاذ مرسوم رئاسي في عام 2010 لا يمتثل لحرية الملاحة ولا لحق المرور البريء الذي ينص عليه القانون الدولي، بما في ذلك اتفاقية قانون البحار
    The European Union reiterates the importance that it attaches to the principle of freedom of navigation, the right of innocent passage and the right of transit passage, in compliance with the relevant provisions of the Convention on the Law of the Sea. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي التأكيد على الأهمية التي يوليها لمبدأ حرية الملاحة والحق في المرور البريء والحق في المرور العابر امتثالا للأحكام ذات الصلة الواردة في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more