"right of victims to know the" - Translation from English to Arabic

    • حق الضحايا في معرفة
        
    Affirming the right of victims to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, UN وإذ تؤكد على حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي،
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد،
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد،
    The Committee recommends that the State party should make explicit provision for the right of victims to know the truth regarding the circumstances of an enforced disappearance, in accordance with article 24, paragraph 2, of the Convention, without needing to be represented by a lawyer. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمِّن تشريعاتها نصاً صريحاً يكفل حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري وفقاً للفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، دون حاجة إلى محامٍ يمثلهم.
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد،
    The Committee recommends that the State party should make explicit provision for the right of victims to know the truth regarding the circumstances of an enforced disappearance, in accordance with article 24, paragraph 2, of the Convention, without needing to be represented by a lawyer. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمِّن تشريعاتها نصاً صريحاً يكفل حق الضحايا في معرفة الحقيقة حول ظروف الاختفاء القسري وفقاً للفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، دون حاجة إلى محامٍ يمثلهم.
    The Committee recommends that the State party should make explicit provision for the right of victims to know the truth regarding the circumstances of an enforced disappearance, in accordance with article 24, paragraph 2, of the Convention, without needing to be represented by a lawyer. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضمِّن تشريعاتها نصاً صريحاً يكفل حق الضحايا في معرفة الحقيقة حول ظروف الاختفاء القسري وفقاً للفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية، دون حاجة إلى محامٍ يمثلهم.
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية ترسي حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري ومدى التقدم المحرز في التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي، وتحدد التزامات الدولة الطرف في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن،
    " Recognizing the importance of the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, as set out in the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, UN " وإذ تسلم بأهمية حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري على نحو ما ورد في الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري،
    Recalling that the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن اتفاقية حماية الأشخاص من الاختفاء القسري ترسي حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري، وتقدم التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي، وتحدد التزامات الدولة الطرف في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن،
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية ترسي حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري ومدى التقدم المحرز في التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي، وتحدد التزامات الدولة الطرف في اتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن،
    14. Several participants emphasized that it was important to mention right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance and the fate of the disappeared person. UN 14- وأكد العديد من المشاركين على أهمية الإشارة إلى حق الضحايا في معرفة حقيقة ملابسات الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي.
    78. Some delegations expressed reservations concerning the obligation to guarantee the right of victims to know the truth " in all circumstances " . UN 78- وأبدت بعض الوفود تحفظات بشأن الالتزام بضمان حق الضحايا في معرفة الحقيقة " في كل الظروف " .
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and the result of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ يشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بملابسات الاختفاء القسري، والتقدم المحرز في التحقيق ونتيجته، ومصير الشخص المختفي، وإلى أن الاتفاقية تنص أيضاً على التزامات الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة في هذا الصدد،
    The Committee recommends that the State party include an explicit provision for the right of victims to know the truth regarding the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person. UN 33- توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف نصاً صريحاً بشأن حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري وفي معرفة مصير الشخص المختفي.
    It appeared that the right of victims to know the truth regarding the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person was not systematically guaranteed. UN 11- وقال إنه يبدو أن حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف حالة من حالات الاختفاء القسري ومعرفة مصير الشخص المختفي ليس مضموناً بشكل منهجي.
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري ومدى التقدم المحرز في التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي، وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن،
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and the result of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ يشير إلى أن الاتفاقية تنص على حق الضحايا في معرفة حقيقة ملابسات الاختفاء القسري والتقدم الذي يُحرَز في التحقيق في مصير المختفين ونتائج التحقيق، وإلى أنها تنص أيضاً على أن من واجب الدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة في هذا الصدد،
    The resolution also makes explicit reference to the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and its article 24, paragraph 2, which sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person and State party obligations to take appropriate measures in this regard. UN كما يشير القرار صراحة إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والفقرة 2 من مادتها 24 التي تبين حق الضحايا في معرفة الحقيقة عن ظروف الاختفاء القسري، وسير التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي والتزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير الملائمة في هذا الصدد.
    Recalling that the Convention sets out the right of victims to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance, the progress and results of the investigation and the fate of the disappeared person, and sets forth State party obligations to take appropriate measures in this regard, UN وإذ تشير إلى أن الاتفاقية تنص علي حق الضحايا في معرفة حقيقة الظروف المحيطة بالاختفاء القسري ومدى التقدم المحرز في التحقيق ونتائجه ومصير الشخص المختفي، وتحدد التزامات الدولة الطرف باتخاذ التدابير المناسبة في هذا الشأن،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more