"right of workers" - Translation from English to Arabic

    • حق العمال
        
    • بحق العمال
        
    • حق العاملين
        
    • بحق العاملين
        
    • حقاً للعمال
        
    There are indeed no specific domestic laws protecting the right of workers to organize and to bargain collectively or to freedom of association. UN فليس ثمة بالفعل أية قوانين محلية تحمي حق العمال في التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية أو في حرية تكوين جمعيات.
    95. The labour law establishes the right of workers to organize and bargain collectively labour contracts and other employment benefits. UN 95- وينص قانون العمل على حق العمال في التنظيم والتفاوض الجماعي على عقود العمل وغيرها من استحقاقات العمل.
    Furthermore, the Committee is concerned that section 100 of the Labour Code pre-empts the right of workers to strike. UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق من أن المادة 100 من قانون العمل تنفي حق العمال في الإضراب.
    151. Article 474 of the Labour Code states that " The law recognizes the right of workers to strike, subject to the requirements set out herein. UN 151- والمادة 474 من قانون العمل تنص على أن " القانون يسلّم بحق العمال في الإضراب رهناً بالشروط الواردة فيه.
    Shipbreaking States should also take immediate steps, to the maximum of their available resources, with a view to realizing fully the right of workers to social security in the event of accidents and occupational diseases. UN وينبغي أيضاً للدول الضالعة في تكسير السفن أن تتخذ خطوات فورية، وبأقصى ما تسمح به مواردها المتاحة لإعمال حق العاملين في الضمان الاجتماعي إعمالاً تاماً في حال وقوع حوادث أو الإصابة بأمراض مهنية.
    Furthermore, the Committee is concerned that article 100 of the Labour Code pre-empts the right of workers to strike. UN وعلاوة على ذلك يساور اللجنة القلق من أن المادة 100 من قانون العمل تنفي حق العمال في الإضراب.
    In Nicaragua, the right of workers to form unions is subject to no legal prerequisite or restriction. UN 311- في نيكاراغوا، لا يخضع حق العمال في تشكيل النقابات لأية شروط أو قيود قانونية.
    There are no restrictions on the right of workers to form or join unions. UN ولا توجد قيود على حق العمال في تكوين نقابات أو الانضمام إليها.
    Article 8 Obligations of a State to ensure the right of workers to organize trade unions and right to strike. UN المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق العمال في تنظيم النقابات العمالية وحقهم في الإضراب.
    :: Protecting the right of workers to receive fair wages at the time specified in their employment contracts UN :: حماية حق العمال في الحصول على أجور عادلة في الوقت المحدد في عقود عملهم
    :: Protecting the right of workers to housing and a decent life in a safe and appropriate environment UN :: حماية حق العمال في السكن والحياة الكريمة في مكان آمن وبيئة مناسبة
    In particular, it examines in detail the right of workers to participate in decision-making at all stages of these processes. UN ويتناول بالتفصيل حق العمال في المشاركة في اتخاذ القرارات في جميع مراحل هذه العمليات.
    The Committee is also concerned that the Trade Union Law does not provide for the right of workers to strike. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً لعدم نص قانون النقابات على حق العمال في الإضراب.
    In general, there are serious restrictions on the right of workers to establish organizations that will promote and defend their interests and to have them recognized as legal persons and to be protected against discrimination aimed at undermining the freedom to form and join trade unions provided for in International Labour Organization (ILO) Conventions Nos. 87 and 98. UN وبوجه عام، هناك قيود خطيرة على حق العمال في انشاء منظمات لتعزيز مصالحهم والدفاع عنها وفي أن تتمتع هذه المنظمات بشخصية قانونية، وأن تتوفر للعمال الحماية من أي عمل تمييزي يهدف الى الحد من حرية تكوين نقابات العمال والانضمام اليها، على النحو المنصوص عليه في اتفاقيتي منظمة العمل الدولية ٨٧ و ٩٨.
    Restrictions on the right of workers to organize guilds further minimize opportunities to tackle the aforementioned workplace safety and fair wage issues. UN وتزيد القيود المفروضة على حق العمال في تنظيم الجمعيات من تناقص فرص معالجة مسائل السلامة في مكان العمل والأجور العادلة المذكورة سابقا.
    36. HRW stated that the Government violated the right of workers to freedom of association in law and in practice. UN ٣٦- أفادت منظمة هيومن رايتس ووتش أن الحكومة انتهكت حق العمال في حرية تكوين الجمعيات في القانون وفي الممارسة العملية.
    The Committee recommends that the State party ensure that the right of workers in the wood-processing industry to terminate the employment contract at their initiative is guaranteed, in accordance with articles 6-7 of the Covenant and the Labour Code of the State party. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف حق العمال في صناعة تجهيز الأخشاب بالمبادرة إلى إنهاء عقد العمل، وفقاً للمادتين 6 و7 من العهد، وقانون العمل في الدولة الطرف.
    Article 5 State to undertake that domestic law shall not be such as to impair the right of workers to form and join organizations for the protection of their economic and social interests. UN المادة 5 تتعهد الدول بألا تضر القوانين المحلية بحق العمال في تكوين المنظمات لحماية مصالحهم الاقتصادية والاجتماعية والانضمام لتلك المنظمات.
    Apart from the constitutional principle, which has already been referred to, articles 401 to 447 of the Labour Code govern matters relating to the right of workers to strike and the right of employers to organize lock-outs. UN فإلى جانب المبدأ الدستوري الذي سبقت الاشارة إليه تحكم المواد من ١٠٤ إلى ٧٤٤ من مدونة العمل المسائل المتعلقة بحق العمال في الاضراب وحق أصحاب العمل في تنظيم عمليات الاغلاق.
    " Article 24: The right of workers to strike shall be exercised under the conditions and according to the procedures defined by the provisions of this Act. UN " المادة ٤٢: ... يمارَس حق العاملين في الاضراب بالشروط والطرائق المنصوص عليها في أحكام هذا القانون.
    On countless occasions the Labour Courts and ordinary courts of Israel have recognized explicitly or implicitly the right of workers to strike as a basic liberty. UN ففي عدد لا يحصى من المناسبات، اعترفت محاكم العمل والمحاكم العادية في إسرائيل، صراحة أو ضمناً، بحق العاملين في اﻹضراب باعتباره إحدى الحريات اﻷساسية.
    100. Article 397 of the Organic Labour Act states that " The trade union organization constitutes an inviolable right of workers and of employers. UN 100- وتنص المادة 397 من قانون العمل الأساسي على أنه " يشكل تنظيم النقابات حقاً للعمال ولأرباب العمل غير قابل للتصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more