"right or freedom" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق أو الحريات
        
    • حق أو حرية
        
    • لحق أو حرية
        
    • حقوق أو حريات
        
    • الحق أو الحرية
        
    • من الحقوق والحريات
        
    The Committee notes that the right to work is not a right or freedom which is among those protected under the Covenant. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق في العمل ليس من بين الحقوق أو الحريات المحمية بموجب العهد.
    Article 13 of the European Convention on Human Rights recognizes a right to an effective remedy with respect to a violation of any right or freedom set forth in the Convention. UN 662 - وتعترف المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بالحق في الانتصاف الفعال فيما يتعلق بانتهاك أي من الحقوق أو الحريات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    All persons have the right to lodge a complaint with the Human Rights and Anti-Discrimination Commission alleging that a right or freedom under the Constitution has been denied, violated or infringed, or is threatened. UN ويمكن لجميع الأشخاص تقديم شكوى للجنة حقوق الإنسان ومناهضة التمييز بشأن رفض، أو انتهاك، أو تهديد حق أو حرية منصوص عليهما في الدستور.
    The State party submits that the authors have not put forward a prima facie breach of article 26, since it is not shown how the distinction impaired the recognition, enjoyment or exercise of any right or freedom of the civilian group. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحبي البلاغ لم يقدما خرقا ظاهرا للمادة ٢٦، بالنظر إلى أنه لا يتبين كيف أضر التمييز بالاعتراف أو بالتمتع أو بممارسة أي حق أو حرية للجماعة المدنية.
    Sometimes these attitudes are reflected in court decisions (in which parents or teachers or other carers have been acquitted of assault or illtreatment on the grounds that they were exercising a right or freedom to use moderate " correction " ). UN وفي بعض الأحيان تتجلى هذه المواقف في أحكام صادرة عن القضاء (تقضي بتبرئة الوالدين أو المدرسين أو غيرهم من مقدمي الرعاية من تهمة الاعتداء أو إساءة المعاملة بداعي ممارستهم لحق أو حرية استخدام قدر معتدل من " الإصلاح " ).
    No fundamental right or freedom may be excluded from judicial protection. UN 170- ولا يجوز استثناء أي حقوق أو حريات أساسية من الحماية القضائية.
    This provision, which is applicable if an expulsion violates any such right or freedom, states: UN وهذا الحكم، الذي يمكن تطبيقه إذا ما كان قرار الطرد يشكل انتهاكا لأي من الحقوق أو الحريات()، ينص على ما يلي:
    The Government assured the Special Rapporteur that no one is arrested or detained for the lawful exercise of any individual right or freedom; the six women in question were detained for violence or violence-related activities. UN وأكدت الحكومة للمقررة الخاصة أن أحدا لم يتعرض للتوقيف للقبض أو الاحتجاز بسبب الممارسة المشروعة لأي من الحقوق أو الحريات الفردية؛ وقد احتُجزت النساء الست المذكورات بسبب ممارسة العنف أو أنشطة متصلة بالعنف.
    When the Constitutional Court satisfies the complaint it will specify in its findings which fundamental right or freedom and which provision of the Constitution or constitutional law was violated and what conduct resulted in this violation, and it will set aside the challenged decision. UN وإذا فصلت المحكمة الدستورية في الشكوى لصالح مقدمها ,حدّدت في قرارها أيّ الحقوق أو الحريات الأساسية وأيّ حكم من أحكام الدستور أو القانون الدستوري جرى انتهاكه والتصرف الذي أدّى إلى هذا الانتهاك وألغت القرار المطعون فيه.
    On the one hand, these provisions allowed the State to restrict a right or freedom in order to satisfy the just requirements of morality, public order and general well-being in a democratic society, and on the other required individuals to ensure in their own relations with society the preservation and strengthening of positive African cultural values. UN فمن ناحية، تسمح هذه الأحكام للدولة بتقييد أحد الحقوق أو الحريات من أجل تلبية المقتضيات العادلة للأخلاقيات والنظام العام والرفاه العام في مجتمع ديمقراطي. ومن ناحية أخرى، تطالب هذه الأحكام الأفراد بضمان المحافظة على القيم الثقافية الأفريقية الإيجابية وتعزيزها في علاقاتهم مع المجتمع.
    45. At the proposal of the Government, the Constitutional Court makes decisions on the revocation of a legal regulation if an international court, based on a complaint submitted to it, states that a constitutionally guaranteed right or freedom has been breached and provided that the breach is due to the legal regulation in question. UN 45- وبناء على اقتراح الحكومة، تبت المحكمة الدستورية في إلغاء إحدى اللوائح القانونية إذا ما أفادت محكمة من المحاكم الدولية، استناداً إلى شكوى مقدمة إليها، أن أحد الحقوق أو الحريات المكفولة دستورياً قد انتُهك وشريطة أن تكون اللائحة القانونية المعنية سبباً في وقوع الانتهاك.
    Article 94. Nothing in this Charter may be construed as limiting the enjoyment and exercise of any right or freedom recognized under the laws of any Member State or under the international human rights instruments in effect in those States. UN المادة 94 - ليس في هذا الميثاق ما يمكن أن يؤول على أنه يحد من التمتع بأي من الحقوق أو الحريات المعترف بها بموجب قوانين أي من الدول الأعضاء أو بموجب الصكوك الدولية لحقوق الإنسان المطبقة في تلك الدول، أو يحد من ممارسة أي من هذه الحقوق أو الحريات.
    The Act defines " human right " as " any right or freedom referred to in Chapter II of the Constitution " . UN ويعرّف القانون " حق الإنسان " بوصفه " أي حق أو حرية مشار إليهما في الفصل الثاني من الدستور " .
    The principle of equality and non-discrimination, the most basic principle of human rights, which applies to all rights, freedoms and guarantees, would become meaningless if measures which clearly and manifestly deprive persons of any right, freedom or guarantee on the basis of a criterion which is not relevant to the right or freedom in question, were justified by labelling such measures as affirmative action measures. UN فمبدأ المساواة وعدم التمييز الذي هو أهم مبدأ أساسي في حقوق الإنسان ينطبق على جميع الحقوق والحريات والضمانات، يصبح بلا معنى إذا أدى التدبير بشكل واضح وثابت إلى حرمان أشخاص من أي حق أو حرية أو ضمانة على أساس معيار لا علاقة لـه بالحق أو الحرية، وكان تبريره أنه من تدابير العمل الإيجابي.
    However, apart from the direct reference to the Bill of Rights, the functions and responsibilities of the Commission are quite similar to those presently undertaken by the Committee, such as receiving and investigating complaints of breaches or infringement of any right or freedom contained in any human rights treaty in force in the Islands. UN ورغم ذلك، باستثناء الإشارة المباشرة إلى شرعة الحقوق، فإن مهام المفوضية ومسؤولياتها تشبه كثيرا المهام والمسؤوليات التي تتولاها اللجنة حاليا مثل تلقي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات أو مخالفات لأي حق أو حرية منصوص عليها في أي من معاهدات حقوق الإنسان السارية في الجزر والتحقيق في تلك الشكاوى.
    57. In compliance with the provisions of the 2009 Constitution, the Territory set up a Human Rights Commission to replace the Human Rights Committee, with responsibilities such as receiving and investigating complaints of breaches or infringement of any right or freedom contained in any human rights treaty in force in the Islands. UN 57 - وامتثالا لأحكام دستور عام 2009، أنشأ الإقليم مفوضية لحقوق الإنسان حلت محل لجنة حقوق الإنسان، لها مسؤوليات من قبيل تلقي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات أو مخالفات لأي حق أو حرية منصوص عليها في أي من معاهدات حقوق الإنسان السارية في الجزر والتحقيق في تلك الشكاوى.
    42. In accordance with the provisions of the Cayman Islands Constitution Order 2009, the Territory established the Human Rights Commission, with responsibilities that include receiving and investigating complaints of breaches or infringement of any right or freedom contained in any human rights treaty in force in the Islands. UN 42 - وبموجب أحكام الأمر الدستوري لجزر كايمان لعام 2009، أنشأ الإقليم مفوضية لحقوق الإنسان تشمل مسؤولياتها تلقي الشكاوى المتعلقة بحدوث انتهاكات أو مخالفات لأي حق أو حرية منصوص عليها في أي من معاهدات حقوق الإنسان السارية في الجزر والتحقيق في تلك الشكاوى.
    Sometimes these attitudes are reflected in court decisions (in which parents or teachers or other carers have been acquitted of assault or illtreatment on the grounds that they were exercising a right or freedom to use moderate " correction " ). UN وفي بعض الأحيان تتجلى هذه المواقف في أحكام صادرة عن القضاء (تقضي بتبرئة الوالدين أو المدرسين أو غيرهم من مقدمي الرعاية من تهمة الاعتداء أو إساءة المعاملة بداعي ممارستهم لحق أو حرية استخدام قدر معتدل من " الإصلاح " ).
    Sometimes these attitudes are reflected in court decisions (in which parents or teachers or other carers have been acquitted of assault or illtreatment on the grounds that they were exercising a right or freedom to use moderate " correction " ). UN وفي بعض الأحيان تتجلى هذه المواقف في أحكام صادرة عن القضاء (تقضي بتبرئة الوالدين أو المدرسين أو غيرهم من مقدمي الرعاية من تهمة الاعتداء أو إساءة المعاملة بداعي ممارستهم لحق أو حرية استخدام قدر معتدل من " الإصلاح " ).
    Sometimes these attitudes are reflected in court decisions (in which parents or teachers or other carers have been acquitted of assault or illtreatment on the grounds that they were exercising a right or freedom to use moderate " correction " ). UN وفي بعض الأحيان تتجلى هذه المواقف في أحكام صادرة عن القضاء (تقضي بتبرئة الوالدين أو المدرسين أو غيرهم من مقدمي الرعاية من تهمة الاعتداء أو إساءة المعاملة بداعي ممارستهم لحق أو حرية استخدام قدر معتدل من " الإصلاح " ).
    If all the conditions determined by the Statute are fulfilled, it may decide on the disputed right or freedom itself. UN وفي حالة تلبية كافة الشروط التي يقررها النظام الأساسي، للمحكمة أن تبت في صميم الحق أو الحرية مثار النزاع.
    Therewith, the Constitution (Article 54, clause 2) provides restrictions in the exercise of a series of rights and freedoms, which must be proportionate to the situation that determined them and cannot affect the existence of the right or freedom. UN وبالاقتران مع ذلك، يضع الدستور قيوداً على ممارسة سلسلة من الحقوق والحريات التي ينبغي أن تتناسب ممارستها مع الوضع المُحدِّد لها ولا يجوز لها أن تؤثر على وجود الحق أو الحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more