"right to a remedy" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الانتصاف
        
    • الحق في الطعن
        
    • الحق في سبيل انتصاف
        
    • حق في الانتصاف
        
    • في الحصول على تعويض
        
    • الحق في الجبر
        
    • الحقِّ في الانتصاف
        
    • للحق في الانتصاف
        
    • الحق في انتصاف
        
    • الحقّ في الانتصاف
        
    • والحق في الانتصاف
        
    Often, the right to a remedy and reparation for victims of torture is non-existent or severely limited. UN وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية.
    Often, the right to a remedy and reparation for victims of torture is non-existent or severely limited. UN وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية.
    Often, the right to a remedy and reparation for victims of torture is non-existent or severely limited. UN وكثيرا ما يكون الحق في الانتصاف والجبر على ضحايا التعذيب غير موجود أو محدودا للغاية.
    This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    The right to a remedy and reparation for victims of violations UN الحق في الانتصاف والجبر لضحايا انتهاكات حقوق قانون الإنسان الدولي
    Basic Principles and Guidelines on the right to a remedy and Reparation UN المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر لضحايا الانتهاكات
    Most human rights and humanitarian law treaties provide for a right to a remedy. UN وتنص معظم معاهدات حقوق الإنسان والقانون الإنساني على الحق في الانتصاف.
    Under article 2, the right to a remedy arises only after a violation of a Covenant right has been established. UN وتنص المادة 2 على أن الحق في الانتصاف لا ينشأ إلا بعد إثبات وقوع انتهاك لأحد الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Under article 2, the right to a remedy arises only after a violation of a Covenant right has been established. UN وتنص المادة 2 على أن الحق في الانتصاف لا ينشأ إلا بعد إثبات وقوع انتهاك لأحد الحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The right to a remedy and reparation under international law 1861-1866 400 UN ألف - الحق في الانتصاف والتعويض بموجب القانون الدولي 1861-1866 550
    A. The right to a remedy and reparation under international UN ألف - الحق في الانتصاف والتعويض بموجب القانون الدولي
    The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. UN ويشمل الحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها.
    BASIC PRINCIPLES AND GUIDELINES ON THE right to a remedy AND REPARATION FOR VICTIMS OF VIOLATIONS OF INTERNATIONAL UN المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن الحق في الانتصاف والجبر
    This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    This right to a remedy may not be suspended or restricted in any circumstances. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    Each of these provides a means for realizing the right to a remedy and the State's obligation to provide a means for vindicating individuals' rights. UN وتوفر كل آلية من هذه الآليات وسيلة لإعمال الحق في سبيل انتصاف وتلزم الدولة بتوفير وسيلة لحماية حقوق الأفراد.
    Canada considered that, under international law, there was no right to a remedy for historical acts that were not illegal at the time they occurred. UN وكندا تعتبر أنه لا يوجد في القانون الدولي حق في الانتصاف من الأفعال التاريخية التي لم تكن غير قانونية وقت حدوثها.
    Since the State party had no right to waive the authors' claims, the continued endorsement of the Treaty by the State party is said to constitute discrimination, depriving the authors from their right to a remedy. UN ولما كانت الدولة الطرف لا تتمتع بحق التنازل عن مطالبات صاحبي البلاغ، فإن استمرار تأييد الدولة الطرف للمعاهدة يشكل تمييزا ويحرم صاحبي البلاغ من حقهما في الحصول على تعويض.
    The right to access to justice, together with the right to a remedy and reparation may also constitute a domestic means of ensuring the right to the truth. UN كما أن الحق في اللجوء إلى القضاء، إلى جانب الحق في الجبر والتعويض قد يشكلان سبيلاً محلياً لضمان الحق في معرفة الحقيقة().
    II. Access to the right to a remedy UN ثانياً - إمكانية الحصول على الحقِّ في الانتصاف
    Since then, ECHR had found violations of the right to a remedy in more than 50 cases. UN ومنذئذ، حكمت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بوجود انتهاكات للحق في الانتصاف في أكثر من 50 حالة.
    Ms. Hampson noted that the right to a remedy did not always mean the right to a judicial remedy and included administrative remedies as well. UN وأشارت السيدة هامبسون إلى أن الحق في الانتصاف لا يعني دائماً الحق في انتصاف قضائي وأنه يتضمن سبل الانتصاف الإدارية أيضاً.
    II. Access to the right to a remedy UN ثانياً- إمكانية الحصول على الحقّ في الانتصاف
    The right to a remedy against violations of human rights and humanitarian norms includes the right to access to national and any available international procedures for their protection. UN والحق في الانتصاف من انتهاكات حقوق اﻹنسان والقواعد اﻹنسانية يشمل الحق في الوصول إلى الاجراءات الوطنية وإلى أي إجراءات متاحة من اﻹجراءات الدولية الرامية لحمايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more