"right to have access to" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الوصول إلى
        
    • الحق في تولي
        
    • الحق في الاستفادة من
        
    • الحق في الاطلاع على
        
    • في ذلك الحق في
        
    • حقهم في الحصول على
        
    • الحقّ في الحصول على
        
    • الحق في المثول أمام
        
    • تتاح له فرصة تقلد
        
    • حق الفرد في الوصول إلى
        
    :: right to have access to infrastructure and basic services UN :: الحق في الوصول إلى الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية
    The right to have access to free and impartial information and the right to freedom of expression, as guaranteed by human rights law, should also be respected and provided. UN كما ينبغي احترام الحق في الوصول إلى معلومات بشكل حر وغير متحيز والحق في حرية التعبير وإعمال هذه الحقوق، على النحو الذي يكفله قانون حقوق الإنسان.
    Substantive issue: right to have access to court. UN المسائل الموضوعية: الحق في الوصول إلى المحكمة.
    right to have access to public service UN الحق في تولي المناصب العامة
    29. Another aspect is the right to have access to scientific applications and technologies. UN 29- وثمة جانب آخر يتمثل في الحق في الاستفادة من التطبيقات العلمية والتكنولوجيا بأنواعها.
    The right to have access to the evidence and adequate time and facilities for the preparation of a defence was guaranteed, as was the right of habeas corpus, even under states of emergency. UN وجرى ضمان الحق في الاطلاع على الأدلة والوقت المناسب والمرافق المناسبة لإعداد الدفاع، وكذلك الحق في المثول أمام القضاء، حتى في حالات الطوارئ.
    The State party should take effective measures to ensure that all detainees are afforded fundamental legal safeguards in practice, including the right to have access to a lawyer and a doctor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان تقديم الضمانات القانونية الأساسية عملياً لجميع المحتجزين، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وطبيب.
    They consider that this situation clearly violates their right to have access to information on the investigation of enforced disappearances. UN وهم يرون أن هذا الوضع ينتهك بوضوح حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالتحقيق في حالات الاختفاء القسري.
    (c) Are fully and promptly informed, in a language and form they understand, of their legal rights, including their right to have access to remedies, the remedies available, and procedures for obtaining remedies; UN (ج) أن يتمَّ إطلاعهم على نحو كامل وسريع وباللغات والأشكال التي يفهموها على حقوقهم القانونية، بما فيها الحقّ في الحصول على سبل الانتصاف والمتاح منها وإجراءات الحصول عليها؛
    C. right to have access to and enjoy cultural heritage UN جيم- الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به
    Citizens are denied the right to have access to information from independent sources; State-controlled media are the only permitted source of information in the Democratic People's Republic of Korea. UN 29- ويُحرم المواطنون من الحق في الوصول إلى المعلومات المستقاة من مصادر مستقلة؛ وتعتبر وسائط الإعلام التي تخضع لسيطرة الدولة المصدر الوحيد للمعلومات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    C. right to have access to and enjoy cultural heritage 42 - 50 11 UN جيم - الحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به 42-50 15
    Cambodia believed that the right to food, education and health were just as important, if not more so, than the right to have access to the media, particularly as certain politicians only used the media to stir up unrest. UN وأضاف أن كمبوديا تعتقد أن الحق في الغذاء والتعليم والصحة له نفس اﻷهمية إن لم يكن أكثر أهمية من الحق في الوصول إلى وسائط اﻹعلام، لاسيما وأن بعض السياسيين لا يستخدمون وسائط اﻹعلام إلا ﻹثارة القلاقل.
    40. Many States have given individuals the right to have access to their personal data held by intelligence services. UN 40- أعطت دول كثيرة الأفراد الحق في الوصول إلى بياناتهم الشخصية التي تحتفظ بها أجهزة الاستخبارات.
    The Special Rapporteur supports the premise that all peoples, notwithstanding their stage of development and their social and economic conditions, have the right to have access to drinking water in quantities and of a quality sufficient for their basic needs. UN ويؤيد المقرر الخاص الفرضية القائلة بأن لجميع الشعوب، أياً كانت مرحلة تنميتها وأحوالها الاجتماعية والاقتصادية، الحق في الوصول إلى مياه الشرب بكميات ونوعية تفي باحتياجاتها الأساسية.
    right to have access to public service UN الحق في تولي المناصب العامة
    For example, the right to have access to educational or medical services cannot be conceived as a right to one teacher per student, or one physician per patient, but as a right to have access to facilities and services that cater for a certain segment of the population. UN فعلى سبيل المثال، لا يمكن اعتبار الحق في الاستفادة من الخدمات التعليمية أو الطبية بأنه حق بتوفير مدرس لكل تلميذ، أو طبيب لكل مريض، بل بأنه حق في الوصول إلى المرافق والخدمات التي تشمل شريحة معينة من السكان.
    The right to have access to the files of the case and to be informed of the progress of the procedure is still not provided for in the case of a victim who is not represented by a lawyer and, more generally, the right to know the truth regarding the circumstances of the enforced disappearance are not explicitly provided for under French law as required by article 24, paragraph 2, of the Convention. UN ولا يزال الحق في الاطلاع على ملفات القضية وفي معرفة التقدم المحرز في الإجراءات غير متاح في حالة ضحية لا يمثله محامٍ وكذلك، بصفة أعم، لا ينص القانون الفرنسي بصراحة على الحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بظروف الاختفاء القسري على نحو ما تقتضيه الفقرة 2 من المادة 24 من الاتفاقية.
    The State party should take effective measures to ensure that all detainees are afforded fundamental legal safeguards in practice, including the right to have access to a lawyer and a doctor. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة لضمان تقديم الضمانات القانونية الأساسية عملياً لجميع المحتجزين، بما في ذلك الحق في الاستعانة بمحام وطبيب.
    Parental and spousal consent laws may deny adolescents their right to have access to sexual and reproductive health information. UN ويمكن أن تؤدي القوانين المتعلقة بالموافقة الأبوية والزوجية إلى حرمان المراهقين من حقهم في الحصول على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Are fully and promptly informed, in a language and form they understand, of their legal rights, including their right to have access to remedies, the remedies available, and procedures for obtaining remedies; UN (ج) أن يتمّ إطلاعهم على نحو كامل وسريع وباللغات والأشكال التي يفهموها على حقوقهم القانونية، بما فيها الحقّ في الحصول على سبل الانتصاف والمتاح منها وإجراءات الحصول عليها؛
    C. right to have access to public service 11 - 12 4 UN جيم - حق المواطن في أن تتاح له فرصة تقلد الوظائف العامة 11-12 5
    Morocco should respect the right to have access to and enjoy the cultural heritage of one's own community and that of others, including the history of communities, their outstanding figures and their linguistic heritage; UN وينبغي للمغرب أن يحترم حق الفرد في الوصول إلى التراث الثقافي لجماعته وللآخرين والتمتع به، بما فيه تاريخ المجتمعات المحلية وشخصياتها البارزة وتراثها اللغوي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more