"right to health care" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الرعاية الصحية
        
    • بالحق في الرعاية الصحية
        
    • والحق في الرعاية الصحية
        
    • الرعاية الصحية حق
        
    • الحق في الحصول على الرعاية الصحية
        
    • الحق في العناية الصحية
        
    • حقوق الرعاية الصحية
        
    • حقهم في الرعاية الصحية
        
    XIII. The right to health care 50 - 55 16 UN ثالث عشر - الحق في الرعاية الصحية 50-55 17
    There was sometimes a misperception that her country was opposed to such things as the right to health care. UN وذكرت أنه يوجد أحيانا سوء تصور مؤداه أن بلدها يعارض أمورا مثل الحق في الرعاية الصحية.
    Effects of the enjoyment by citizens of the right to health care UN النتائج الفعلية ﻹنفاذ الحق في الرعاية الصحية للمواطنين
    The right to health care is an indispensable factor in both collective and individual development. UN إن الحق في الرعاية الصحية هو عامل لا غنى عنه في التنمية الجماعية والفردية على السواء.
    38. Each citizen is guaranteed the right to health care. UN 38- ويضمن الدستور لكل مواطن الحق في الرعاية الصحية.
    Indeed, the right to health care is regarded as a fundamental right without which none of the other rights can easily be achieved. UN وفي الحقيقة، يُنظر إلى الحق في الرعاية الصحية على أنه حق أساسي ولا يمكن بدونه تحقيق الحقوق الأخرى بسهولة.
    Towards that end, they must have access to fundamental human rights, the right to health care, the right to education and to culture, and, the right to a decent income. UN ولتحقيق هذا الهدف، لا بد لهم من التمتع بحقوق الإنسان الأساسية، الحق في الرعاية الصحية والحق في التعليم والحق في الثقافة، والحق في الحصول على دخل معقول.
    108. right to health care, and the cholera issue UN 108- الحق في الرعاية الصحية والمسائل المتعلقة بالكوليرا:
    It further notes that the concept of the right to health includes several elements, insofar as health is defined as total social, psychic and physical well-being, of which the right to health care represents but one aspect. UN وتذكر كذلك أن مفهوم الحق في الصحة يشمل عدة عناصر، بقدر ما تُعرَّف الصحة بأنها مجموعة من العوامل الاجتماعية والنفسية والسلامة الجسدية، التي لا يمثل الحق في الرعاية الصحية سوى جانب واحد منها.
    The right to health care or health assistance requires by definition the organization and operation of assistance services. UN ويتطلب الحق في الرعاية الصحية أو المساعدة الصحية من حيث التعريف تنظيم وتشغيل خدمات المساعدة.
    Workers in grey economy realise the right to health care by registering in employment bureaus. UN ويدرك العاملون في الاقتصاد الرمادي الحق في الرعاية الصحية عن طريق التسجيل في مكاتب العمالة.
    Privatization of services has undermined the right to health care for all persons and the right to accessible housing and education, with a particularly negative impact on women. UN وقد أدت خصصة الخدمات إلى تقويض الحق في الرعاية الصحية لجميع الأشخاص والحق في الحصول على المسكن والتعليم، مع التأثير السلبي بوجه خاص على المرأة.
    The Caribbean Community hoped that the necessary action would be taken to respect the right to health care. UN والجماعة الكاريبية تأمل أن يتخذ الاجراء اللازم لاحترام الحق في الرعاية الصحية.
    Practical results of giving effect to the right to health care for citizens in the period preceding that covered by the report UN النتائج الفعلية لإنفاذ الحق في الرعاية الصحية بالفترة السابقة التي يغطيها التقرير للمواطنين
    H. Article 12: right to health care and special measures during pregnancy UN حاء - المادة 12: الحق في الرعاية الصحية والتدابير الخاصة أثناء فترة الحمل
    C. right to health care 85 - 87 16 UN جيم - الحق في الرعاية الصحية 85-87 19
    It stressed the importance of including both undocumented children and adults in the right to health care, since the well-being of a child was linked to that of the child's parents. UN وأكّد الاتحاد أهمية شمول كل من الأطفال والراشدين بدون وثائق إثبات الهوية في الحق في الرعاية الصحية حيث إن رفاه الطفل يعتمد على رفاه والديه.
    Within this chapter, special provision is also made for the right to health care. UN وينص هذا الفصل أيضاً على حكم خاص يتعلق بالحق في الرعاية الصحية.
    Concerning health, the following were mentioned: the right to access care and long-term care; the right to health care and mental health; the right to vital drugs and the right to social services were singled out. UN وفيما يتعلق بالصحة، أشير إلى ما يلي: الحق في الحصول على الرعاية العامة والرعاية الطويلة الأجل، والحق في الرعاية الصحية والصحة العقلية، والحق في الحصول على الأدوية الضرورية، والحق في تلقي الخدمات الاجتماعية.
    The preamble to the basic principles contained in the act stipulates that all people have a natural and inviolable right to health care. UN وتنص ديباجة المبادئ الأساسية الواردة في القانون على أن الرعاية الصحية حق طبيعي بالنسبة للجميع ويجب عدم المساس به.
    Hence, no one was discriminated against in terms of the right to health care. UN ومن ثم، ليس هناك أي تمييز في مجال الحق في الحصول على الرعاية الصحية.
    Furthermore it was impossible to ensure the right to health care and medicine. UN علاوة على ذلك، كان من المستحيل ضمان الحق في العناية الصحية والعلاج.
    2. The right to health care, housing and social services; UN 2- حقوق الرعاية الصحية والإسكانية والاجتماعية؛
    Rather, they need concrete actions to ensure their right to health care. UN إنما يحتاجون إلى أعمال ملموسة لكفالة حقهم في الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more