"right to marry" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الزواج
        
    • حق الزواج
        
    • والحق في الزواج
        
    • كالحق في الزواج
        
    • الحق في التزوج
        
    • بالحق في الزواج
        
    Paragraph 3 of the same article specifies that betrothal does not constitute grounds for the right to marry. UN وبالنسبة للباقي، فإن الفقرة الثالثة من المادة نفسها تحدد أن الخطبة لا تؤسس الحق في الزواج.
    Measures taken to ensure that persons with disabilities may exercise the right to marry and to found a family on the basis of full and free consent UN التدابير المتخذة لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموافقتهم الكاملة والحرة
    The Committee notes that article 23, paragraph 2, of the Covenant expressly addresses the issue of the right to marry. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 23 من العهد تعالج مسألة الحق في الزواج معالجة صريحة.
    All nationals, without any discrimination, have a right to marry fellow citizens or nationals of States of the Gulf Cooperation Council in accordance with the provisions and principles of the Islamic sharia. UN 37- حق الزواج واختيار الزوج: بالنسبة للمواطنين فإن الزواج فيما بينهم وبين رعايا دول مجلس التعاون الخليجي يتم حسب أحكام ومبادئ الشريعة الإسلامية وهو حق للجميع وبدون أي تمييز.
    109. The right to marry and form a family is recognized under the relevant personal laws of the communities. UN ٩٠١- والحق في الزواج وتكوين أسرة حق معترف به بموجب قوانين اﻷحوال الشخصية ذات الصلة المتعلق بالطوائف.
    145. The collection Legislar sin Discriminación includes a volume on " Marriage and Families " , which highlights the reforms needed for it to be made compulsory to respect the wishes of persons with disabilities and to enable them to exercise their specific rights, including family rights such as the right to marry. UN 145- وتتضمن الدراسة المعنونة مجموعة قوانين خالية من التمييز، مجلداً عن " الزواج والأسرة " ، يوفر العناصر اللازمة لإحداث الإصلاحات الضرورية للنص على إلزامية احترام إرادة الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة إمكانية ممارستهم لحقوقهم الخاصة، ومن بينها حقوق الأُسرة كالحق في الزواج.
    We found no difficulty in joining the Committee's consensus on the interpretation of the right to marry under article 23, paragraph 2. UN لم نجد أية صعوبة في الانضمام إلى إجماع اللجنة على تفسير الحق في الزواج بموجب الفقرة 2 من المادة 23.
    The Committee notes that article 23, paragraph 2, of the Covenant expressly addresses the issue of the right to marry. UN وتلاحظ اللجنة أن الفقرة 2 من المادة 23 من العهد تعالج مسألة الحق في الزواج معالجة صريحة.
    A different aspect of the right to marry may be affected when States impose restrictions on remarriage by women as compared to men. UN وثمـة جانب آخر في الحق في الزواج قد يتأثر عندما تفرض الدول قيودا على زواج المرأة بالمقارنة بالرجل.
    These measures do not challenge the right to marry an illegal alien but rather have the intent to prevent marriages of convenience. UN ولا تنتقص هذه التدابير من الحق في الزواج من أجنبي مقيم بطريقة غير مشروعة، بل تهدف إلى تجنب عقد زواج المصلحة.
    The constitution states only that men and women of full age and capacity shall have the right to marry and found a family. UN والدستور ينص فحسب على أن الرجال والنساء الراشدين وكاملي الأهلية هم الذين لهم الحق في الزواج وإنشاء أسرة.
    Under article 34 of the Constitution, everyone has the right to marry upon reaching the age specified by law. UN 217- بموجب المادة 34 من الدستور، لكل فرد الحق في الزواج عند بلوغ السن التي يحددها القانون.
    article 53: the right to marry and have a family; UN - المادة 53: الحق في الزواج وفي تكوين أسرة؛
    1. right to marry based on full and free consent UN 1- الحق في الزواج على أساس الموافقة الكاملة والحرة
    The right to marry is inalienable, natural and fundamental for all men and women. UN ويُعدّ الحق في الزواج حقاً غير قابل للتصرف ومطلباً طبيعياً وأساسياً لجميع الرجال والنساء.
    The right to marry and to found a family is guaranteed under article 12 of the European Convention on Human Rights; UN ويُكفل الحق في الزواج وتأسيس أسرة بموجب المادة 12 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان؛
    A man aged 21 and a woman aged 18 had the right to marry by mutual consent. UN وللرجل البالغ ١٢ عاما وللمرأة البالغة ٨١ عاما الحق في الزواج بالرضا المتبادل.
    Article 16 reiterates that women and men shall be equal in all matters related to marriage and family, including the right to marry freely and only with full and free consent. UN وتعيد المادة 16 التأكيد على ضرورة المساواة بين المرأة والرجل في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والأسرة، بما في ذلك حق الزواج بكامل الحرية والرضا.
    Article 25. Women and men, upon attaining the age of marriage, shall have the right to marry and create a family upon mutual consent. UN :: المادة 25 - للنساء والرجال، عند بلوغ سن الزواج، حق الزواج وإنشاء أسرة بالتراضي.
    The right to marry and found a family also includes the right to maintain a family life together. " UN والحق في الزواج وفي تكوين أسرة يشمل أيضا الحق في أن يعيش أفراد الأسرة جنبا إلى جنب " ().
    186. The right to marry and to start a family is recognized and guaranteed for men and women of marriageable age, which is set at 18 for both sexes. UN 186- والحق في الزواج وإنشاء أسرة حق معترف به ومكفول للرجل والمرأة منذ بلوغ سن الأهلية للزواج، المحددة ب18 سنة للجنسين على حد سواء.
    The Ombudsman replied on 26 February 1996 that, owing to the absence of express legal provisions, homosexuals were not allowed to exercise rights recognized to heterosexuals such as the right to marry or to apply for a pension transfer on a partner's death. UN وورد في رد أمين المظالم، المؤرخ 26 شباط/فبراير 1996، أنه لا يجوز للمثليين جنسياً، في ظل عدم وجود أحكام قانونية صريحة، ممارسة الحقوق المعترف بها للأزواج العاديين (المختلفين في نوع الجنس)، كالحق في الزواج أو في طلب نقل المعاش إثر وفاة الشريك.
    General framework to protect the right to marry and to found a family on UN الإطار العام لحماية الحق في التزوج وإنشاء أسرة على أساس من الرضا التام
    It should also be noted that equality of treatment with regard to the right to marry implies that polygamy is incompatible with this principle. UN ويجدر بالذكر أيضاً أن المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالحق في الزواج تعني أن تعدد الزوجات لا يتفق مع هذا المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more