"right to nationality" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الجنسية
        
    • بحق المواطنة
        
    • بحق الجنسية
        
    • الحق في التمتع بالجنسية
        
    • الحق في الحصول على الجنسية
        
    • والحق في الجنسية
        
    • بالحق في الجنسية
        
    • حق التمتع بجنسية
        
    • حق الجنسية
        
    • حقه في الجنسية
        
    Canada noted with concern reports of discriminatory denial of the right to nationality to Dominicans of Haitian descent. UN ولاحظت بقلق التقارير الواردة عن حرمان الدومينيكيين من أصل هايتي من الحق في الجنسية على أساس تمييزي.
    The present report recalls the legal framework applicable to the right to nationality and addresses the issue of the prohibition of arbitrary deprivation of nationality. UN يذكّر موجز هذا التقرير بالإطار القانوني المنطبق على الحق في الجنسية ويتناول قضية حظر الحرمان التعسفي من الجنسية.
    They were reacting also to the cavalier attitude taken by the Zairian Government to issues as basic as the right to nationality, which have literally been left to the whim of politicians. UN وقد ردت أيضا على استخفاف حكومة زائير بمسائل أساسية مثل الحق في الجنسية الذي تُرك عمليا لنزوات السياسيين.
    4. Calls upon the administering Power to take into account the concerns of Saint Helenians with regard to the right to nationality. UN 4 - تهيب بالدولة القائمة بالإدارة أن تراعي شواغل سكان سانت هيلانة فيما يتعلق بحق الجنسية.
    As a result, any child of any Singaporean citizen had the right to nationality by descent. UN ونتيجة لهذا، أصبح لأي طفل مولود لأي مواطن سنغافوري الحق في الجنسية عن طرق النَّسب.
    The Government of Colombia stated that the right to nationality is founded in the Constitution. UN بيّنت حكومة كولومبيا أن دستورها ينص على الحق في الجنسية.
    The right to nationality had become an integral part of human rights and awareness of the issue of nationality and the protection of individuals against statelessness was increasing. UN وتحول الحق في الجنسية إلى جزء متمم لحقوق الإنسان ويوجد وعي متزايد بمسألة الجنسية وحماية الأشخاص من فقدانها.
    The Committee recommends that the State party respect the right to nationality without discrimination and ensure that no particular groups of non-citizens are discriminated against with regard to access to naturalization. UN توصي اللجنة بأن تحترم الدولة الطرف باحترام الحق في الجنسية دون أي تمييز وبأن تضمن عدم تعرض مجموعة معينة من غير المواطنين للتمييز فيما يخص الحصول على الجنسية.
    Failure to register a child's birth may impair or nullify the child's effective enjoyment of a range of rights, including the right to nationality, to a name and identity, to equality before the law and to recognition of legal capacity. UN وقد يعوق عدم تسجيل ولادة الطفل تمتع الطفل الفعلي بطائفة من الحقوق أو يلغيها، منها الحق في الجنسية والحق في اكتساب اسم وهوية، والمساواة أمام القانون، والاعتراف بالأهلية القانونية.
    It recommended that Cyprus respect the right to nationality without discrimination and ensure that no particular groups of non-citizens are discriminated against with regard to access to naturalization. UN وأوصت اللجنة قبرص باحترام الحق في الجنسية دون تمييز وبضمان عدم تعرض مجموعة معينة من غير المواطنين للتمييز فيما يخص الحصول على الجنسية.
    72. The right to nationality is a fundamental right for everyone - women, men and children - and must be regarded as such by all States. UN 72- إن الحق في الجنسية حق أساسي للجميع - نساءً ورجالاً وأطفالاً - ولا بد لجميع الدول الأطراف من اعتباره حقاً أساسياً.
    (h) Improve data collection, research and dissemination of information relating to women's equal right to nationality. UN (ح) تحسين جمع البيانات والبحث ونشر المعلومات المتعلقة بتساوي المرأة مع الرجل في الحق في الجنسية.
    States should also raise awareness of the public, in particular women, on their equal right to nationality and on recently amended laws and procedures. UN ويتعين أيضاً على الدول زيادة وعي الجمهور، ولا سيما النساء، بالتساوي في الحق في الجنسية وبشأن القوانين والإجراءات المنقحة حديثاً.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has indicated that States shall " recognize that deprivation of citizenship on the basis of race, colour, descent, or national or ethnic origin is a breach of States parties' obligations to ensure non-discriminatory enjoyment of the right to nationality " . UN وقد بينت لجنة القضاء على التمييز العنصري أن على الدول " الاعتراف بأن الحرمان من الحصول على حق المواطنة على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو العرقي يُعتبر خرقاً لالتزام الدولة الطرف بكفالة التمتع بحق الجنسية دون تمييز " ().
    The right to nationality in cases of State succession was established in article 1 of the draft articles, which represented a fundamental standard and a great improvement in the international protection of human rights, as well as an improvement on the principle contained in article 15 of the Universal Declaration of Human Rights. UN وقال إن الحق في التمتع بالجنسية في حالة خلافة الدول مبين في المادة )١( من مشروع المواد الذي اعتبره معيارا أساسيا وتحسينا ملموسا في مجال الحماية الدولية لحقوق اﻹنسان، إضافة إلى كونه تطويرا للمبدأ المبين في المادة ١٥ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    They honoured the primacy of domestic law as long as the principles of non-discrimination, right to nationality and right of option were respected, and his delegation endorsed the recommendation of the International Law Commission that the articles should be adopted by the General Assembly in the form of a declaration in order to give States the necessary flexibility in applying them. UN وأضاف أن هذه المواد تقر أسبقية القانون المحلي ما دام يحترم مبدأ عام التمييز ومبدأ الحق في الحصول على الجنسية والحق في الاختيار، وأن وفده يؤيد التوصية المقدمة من لجنة القانون الدولي باعتماد الجمعية العامة المواد المذكورة في إعلان كيما تتيح للدول المرونة اللازمة في تطبيق تلك المواد.
    10. The right to a legal identity is essential to ensure access to entitlements and the right to nationality and citizenship. UN 10 - ويعتبر الحق في الحصول على هوية قانونية أمرا ضروريا لضمان الحصول على الاستحقاقات والحق في الجنسية والمواطنة.
    The laws on the enjoyment of the right to nationality are examples of such laws. UN وقوانين التمتع بالحق في الجنسية هي أمثلة من تلك القوانين.
    5.4 The author observes that as a result of the refusal of citizenship he remains stateless, while article 15 of the Universal Declaration of Human Rights provides for a right to nationality and freedom from arbitrary deprivation thereof. UN 5-4 ويفيد صاحب البلاغ بأنه لا يزال عديم الجنسية بسبب رفض منحه الجنسية، في حين أن المادة 15 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تنص على أن لكل فرد حق التمتع بجنسية وعلى أنه لا يجوز حرمانه منها تعسفاً.
    Noting also the importance of the right to nationality for Saint Helenians and their request that it, in principle, be included in the new Constitution, UN وإذ تلاحظ أيضا أهمية حق الجنسية لأبناء سانت هيلانة وطلبهم إدراجه، من حيث المبدأ، في الدستور الجديد،
    The fact that a birth was not registered did not invalidate the right to nationality. UN فإذا لم يسجل مولود ما لا يلغي حقه في الجنسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more