"right to participation" - Translation from English to Arabic

    • الحق في المشاركة
        
    • حق المشاركة
        
    • بحق المشاركة
        
    • حقها في المشاركة
        
    • بالحق في المشاركة
        
    • الحق بالمشاركة
        
    • لحقهم في المشاركة
        
    • حق الأطفال في المشاركة
        
    • حق مشاركة
        
    The report examines the right to participation in the context of the human right to safe drinking water and sanitation. UN ويتناول التقرير الحق في المشاركة في سياق حق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Furthermore, the right to participation is characterized as an individual right as well as a collective right. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصف الحق في المشاركة باعتباره حقاً فردياً إلى جانب كونه حقاً جماعياً.
    Furthermore, the right to participation is characterized as an individual right as well as a collective right. UN وبالإضافة إلى ذلك، يوصف الحق في المشاركة باعتباره حقاً فردياً إلى جانب كونه حقاً جماعياً.
    But it cannot be an exclusive right. Others, too, have a right to participation. UN ولكن لا ينبغي أن يكون هذا الحق حصريا فالآخرون لهم أيضا حق المشاركة.
    There is a need for the Education system to strengthen the right to participation in play, recreation, leisure and sport for persons with a disability. UN ويحتاج نظام التعليم إلى تعزيز حق المشاركة في اللعب والترفيه والتسلية والرياضة من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Articles 61, 95 and 102 of the Constitution provide the right to participation in public affairs for Ecuadorians who are migrant workers. UN وتكفل المواد 61 و 95 و 102 من الدستور للإكوادوريين الذين هم من العمال المهاجرين الحق في المشاركة في الشؤون العامة.
    13. right to participation in political and cultural life UN ٣١- الحق في المشاركة في الحياة السياسية والثقافية
    They give great importance to the right to participation and encourage States to foster it through empowerment, thereby enabling the poor to become genuine partners in their development. UN وتعلِّق المبادئ التوجيهية أهميةً كبيرة على الحق في المشاركة وتشجِّع الدول على تعزيزه عن طريق التمكين، بحيث يتسنى للفقراء أن يصبحوا شركاء حقيقيين في تنميتهم.
    The exercise of the right to participation would be meaningless if there was no access to relevant information on issues of concern. UN ولا معنى لممارسة الحق في المشاركة ما لم تكن هناك إمكانية الحصول على المعلومات ذات الصلة بالمسائل المهمة.
    Civic and voter education increases the awareness of the right to participation and of the accountability of public representatives and officials. UN وتزيد التربية المدنية وتثقيف الناخبين من إدراك الحق في المشاركة ومن محاسبة الممثلين والمسؤولين الرسميين.
    Furthermore, the right to participation is enshrined in many national legal systems. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحق في المشاركة مكرس في العديد من النظم القانونية الوطنية.
    Many countries include in their constitutions the right to participation or enshrine participation as a principle. UN وتدرج العديد من الدول في دساتيرها الحق في المشاركة أو تكرس فيها المشاركة كمبدأ.
    Unless this is done, the right to participation can remain intangible. UN وما لم يتم ذلك، يمكن أن يبقى الحق في المشاركة غير ملموس.
    The report examines the key human rights principles and standards that determine the content of the right to participation with regard to the poorest and most marginalized members of society. UN ويبحث التقرير المبادئ والمعايير الأساسية لحقوق الإنسان التي تحدّد مضمون حق المشاركة فيما يتعلق بأشد أفراد المجتمع فقراً وأكثرهم تهميشاً.
    In the present report, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights focuses on the right to participation of people living in poverty. UN تركِّز المقرِّرة الخاصة المعنية بمسألة الفقر المدقع وحقوق الإنسان، في هذا التقرير، على حق المشاركة الذي يجب أن يتمتَّع به من يعيشون في فقر.
    The final section gives recommendations to States on concrete actions they can take to respect, protect and fulfil the right to participation. UN وترد في الفرع الأخير من هذا التقرير توصيات موجَّهة إلى الدول بشأن الإجراءات الملموسة التي يمكن أن تتخذها من أجل احترام حق المشاركة وحمايته وإعماله.
    In the present section, several key human rights principles will be examined with the aim of determining how the right to participation of people living in poverty should be understood and realized from a human rights perspective. UN وسيتناول هذا الفرع من التقرير عدَّة مبادئ أساسية في مجال حقوق الإنسان بهدف تحديد الكيفية التي يمكن بها، من منظور حقوق الإنسان، إنفاذ وإعمال حق المشاركة الذي يجب أن يتمتَّع به من يعيشون في فقر.
    With regard to the right to participation, the process of dialogue must ensure that it reflects the views of those at the geographical margins in remote and isolated parts of Nepal. UN وفيما يتعلق بحق المشاركة يجب أن يضمن الحوار الأخذ بآراء من هم على الهامش جغرافياً في مناطق نائية من أو في مناطق معزولة.
    The World Summit on the Information Society speaks of their right to participation in technology. UN وتتكلم القمة العالمية لمجتمع المعلومات عن حقها في المشاركة في التكنولوجيا.
    The State must ensure that the right to participation is not undermined by claiming commercial confidentiality, which must be limited to legitimate interests. UN ويجب أن تضمن الدولة عدم المساس بالحق في المشاركة عن طريق المطالبة بالسرية التجارية، التي يجب أن تقتصر على المصالح المشروعة.
    The right to participation has been further elaborated in subsequent observations and conclusions of the Committee in the context of individual complaints brought under the first Optional Protocol to the Covenant. UN وحظي الحق بالمشاركة بمزيد من التفصيل في الملاحظات والاستنتاجات التالية للجنة في سياق شكاوى فردية قدمت إليها بموجب البروتوكول الاختياري الأول.
    Indeed, exercising their right to participation can be a springboard to fully claiming other rights. UN والواقع أن ممارسة هؤلاء الناس لحقهم في المشاركة يمكن أن تكون بمثابة رأس حربة في العمل من أجل المطالبة بإعمال حقوقهم الأخرى إعمالاً تاماً.
    6. The right to participation of children in juvenile justice UN 6- حق الأطفال في المشاركة في قضاء الأحداث
    In this process, the right to participation of both citizens and non-citizens is considered crucial in making local governance participatory and inclusive. UN وفي هذه العملية، يُعتبر حق مشاركة المواطنين وغير المواطنين على السواء حاسماً في جعل الحوكمة المحلية تشاركية وشاملة للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more