"right to protection from" - Translation from English to Arabic

    • والحق في الحماية من
        
    • الحق في الحماية من
        
    • حق الحماية من
        
    • الحق في حمايته من
        
    • حقه في الحماية من
        
    The right to a non-violent upbringing and the right to protection from economic and sexual exploitation have been included. UN وأدرِج في المشروع الحق في تنشئة خالية من العنف والحق في الحماية من الاستغلال الاقتصادي والجنسي.
    Substantive issues: Right to liberty; right to protection from inhuman treatment UN المسائل الموضوعية: الحق في الحرية؛ والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية
    Substantive issues: Torture; right to protection from unlawful interference with privacy and family UN المسائل الموضوعية: التعذيب؛ والحق في الحماية من التدخل غير القانوني في الخصوصية والأسرة
    From the outset, the Human Rights Committee had rejected a narrow interpretation of the right whereby it would encompass only a right to protection from arbitrary killing. UN ومنذ البداية، رفضت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تفسيراً ضيقاً لهذا الحق يشمل فقط الحق في الحماية من القتل التعسفي.
    Every one has the right to protection from any form of discrimination in exercising the right to work. UN وللجميع الحق في الحماية من أي شكل من أشكال التمييز لدى ممارسة الحق في العمل.
    2. The indigenous small peoples of the North have the right to protection from cultural genocide, including prevention of and redress for: UN 2- إن لشعوب الشمال الأصلية الصغيرة حق الحماية من الإبادة الثقافية، بما في ذلك منع القيام بالأفعال التالية والانتصاف منها والتعويض عنها:
    Further, point 6 of the Declaration on the Rights of Mentally Retarded Persons states: " [t]he mentally retarded person has a right to protection from exploitation, abuse and degrading treatment " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن النقطة 6 من إعلان حقوق الأشخاص المتخلفين عقليا تنص على أنه " للمتخلف عقليا الحق في حمايته من الاستغلال والتعسف والمعاملة المهينة للكرامة " .
    Right to liberty; right to protection from inhuman treatment; right to family life; right of children to protection UN المسائل الموضوعية: الحق في الحرية والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية والحق في الحياة الأسرية وحق الأطفال في الحماية
    Substantive issues: Right to life, right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to be free from arbitrary detention; right to protection from interference with the family and home UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في الحماية من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي؛ والحق في الحماية من التدخل في شؤون الأسرة والبيت
    Substantive issues: Right to liberty; right to protection from inhuman treatment; right to family life; right of children to protection UN المسائل الموضوعية: الحق في الحرية والحق في الحماية من المعاملة اللاإنسانية والحق في الحياة الأسرية وحق الأطفال في الحماية
    Right to life, right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to be free from arbitrary detention; right to protection from interference with the family and home UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة، والحق في الحماية من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في عدم التعرض للاحتجاز التعسفي؛ والحق في الحماية من التدخل في شؤون الأسرة والبيت
    The principle of non-discrimination and the right to protection from abuse and exploitation are some of the cornerstones of the Convention on the Rights of the Child (CRC), and yet the abuse and discrimination of girls too often go unnoticed and unpunished. UN يعد مبدأ عدم التمييز والحق في الحماية من إساءة المعاملة والاستغلال من بعض ركائز اتفاقية حقوق الطفل، وعلى الرغم من ذلك، ففي أغلب الأحوال لا تسترعي إساءة معاملة الفتيات أو ممارسة التمييز ضدهن أي اهتمام وتمر دون عقاب.
    Right to life; right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to security of the person; right to be heard by a competent, independent and impartial tribunal; right of children to protection UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ والحق في الحماية من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وحق الشخص في الآمان على نفسه؛ والحق في المثول أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة؛ وحق الأطفال في الاستفادة من تدابير الحماية
    Right to life; right to protection from cruel, inhuman or degrading treatment or punishment; right to security of the person; right to be heard by a competent, independent and impartial tribunal; right of children to protection UN المسائل الموضوعية: الحق في الحياة؛ والحق في الحماية من ضروب العقوبة أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ وحق الشخص في الآمان على نفسه؛ والحق في المثول أمام محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة؛ وحق الأطفال في الاستفادة من تدابير الحماية
    8.3 The State party submits that the Committee's general recommendation XV should be interpreted as recognizing that the application of article 4 requires a balancing of the right to freedom of expression against the right to protection from racial discrimination. UN 8-3 وتعتبر الدولة الطرف أن التوصية العامة رقم 15 الصادرة عن اللجنة ينبغي أن تفسَّر باعتبارها تقر بأن تطبيق المادة 4 من الاتفاقية يقتضي إقامة التوازن اللازم بين الحق في حرية التعبير والحق في الحماية من التمييز العنصري.
    Article 6 of the Act emphasizes the right to protection from any discrimination in the field of employment based on factors other than competence and merit. UN وتؤكد المادة 6 من القانون الحق في الحماية من كل تمييز في مجال العمالة ما لم يكن قائما على أساس القدرات والجدارة.
    80. The Child Act, 2008, Article 21 is clear about the right to protection from torture, degrading treatment and corporal punishment. UN 80- المادة 21 من قانون الطفل لعام 2008 تبين بجلاء الحق في الحماية من التعذيب وإساءة المعاملة والعقوبة البدنية.
    The right to protection from violence, sexual harassment, sexual abuse and traffic of women; UN `3` الحق في الحماية من العنف، والمضايقات الجنسية، والاعتداءات الجنسية، والاتجار في النساء؛
    It was every State's duty to change such attitudes and ensure that members of both sexes enjoyed equal rights, including the right to protection from violence. UN ومن واجب كل دولة أن تغير مثل هذه المواقف وتكفل تمتع أفراد الجنسين على السواء بحقوق متساوية، بما في ذلك الحق في الحماية من العنف.
    That article states that a child has the right to protection from " all other forms of exploitation prejudicial to any aspects of the child's welfare " (resolution 44/25, annex). UN إن تلك المادة تقول إن الطفل له حق الحماية من " سائر أشكال الاستغلال الضارة بأي جانب من جوانب رفاهة الطفل " (القرار 44/25، المرفق).
    He has a right to perform productive work or to engage in any other meaningful occupation to the fullest possible extent of his capabilities. ... 5. The mentally retarded person has a right to protection from exploitation, abuse and degrading treatment. UN وله، الى أقصى حد تسمح به قدراته، حق العمل المنتج أو مزاولة أية مهنة أخرى مفيدة ... ٥ - للمتخلف عقليا الحق في حمايته من الاستغلال والتعسف، والمعاملة المهينة للكرامة.
    The most important of the special rights is the child's right to protection from exploitation and all forms of physical or mental violence, injury or abuse. UN وأهم هذه الحقوق الخاصة حقه في الحماية من الاستغلال وكافة أشكال العنف أو الضرر أو اﻹساءة البدنية والعقلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more