Citizens are to have the right to receive State-financed vocational and higher education as prescribed by law. | UN | ويكون للمواطن الحق في تلقي التعليم المهني والتعليم العالي بتمويل من الدولة وبحسب أحكام القانون. |
Substantive isues: Freedom of expression; right to receive information | UN | المسائل الموضوعية: حرية التعبير؛ الحق في تلقي المعلومات |
right to receive study and student's loan | UN | الحق في الحصول على قرض للدراسة وقرض للطالب |
Victims have the right to receive compensation and State parties must adopt legislative and other measures to guarantee compensation. | UN | وللضحايا الحق في الحصول على تعويض ويجب أن تعتمد الدول الأطراف تدابير تشريعية وغيرها لضمان التعويض. |
The right to receive social assistance services does not depend on the contribution payments made by the persons. | UN | ولا يعتمد حق الحصول على المساعدة الاجتماعية على دفع اشتراكات من جانب المستفيدين. |
In 1996 he was officially deprived of the right to receive visits. | UN | وفي عام 1996، حُرم رسمياً من حق تلقي الزيارات. |
Substantive isues: Freedom of expression; right to receive information | UN | المسائل الموضوعية: حرية التعبير؛ الحق في تلقي المعلومات |
Some of their conditions of detention are more generous, for instance with respect to visitation rights, the right to outdoor exercise, and the right to receive special food; other conditions, such as with regard to furloughs and use of telephone, are more restrictive. | UN | وبعض ظروف احتجازهم تكون أحسن، مثل الحق في تلقي الزيارات والحق في التريض في الهواء الطلق، وفي تلقي طعام خاص، في حين أن بعض الشروط الأخرى قد تكون أشد مثل الحق في الإجازة خارج السجن وفي استخدام الهاتف. |
There was no restriction on the right to receive and disseminate information, although it should not be exercised to the detriment of the rights and freedoms of others. | UN | ولا يخضع الحق في تلقي المعلومات ونشرها ﻷي قيد، ولكنه يجب عدم ممارسته على حساب اﻹضرار بحقوق اﻵخرين وحرياتهم. |
He wishes to re—emphasize that the right to receive information and ideas is not simply a reverse of the right to impart information, but is a separate freedom on its own. | UN | ويود أن يؤكد من جديد أن الحق في تلقي المعلومات واﻷفكار ليس مجرد وجه آخر للحق في نقل المعلومات لكنه حق قائم بذاته. |
The State guarantees the right to receive a complete secondary education and pays for it. | UN | وتكفل الدولة الحق في تلقي التعليم الثانوي الكامل وتتولى تسديد تكلفته. |
The Government, since long time back has long taken the position that every child has the right to receive quality basic education. | UN | وقد اتخذت الحكومة منذ وقت بعيد الموقف القائل بأن لكل طفل الحق في الحصول على تعليم أساسي يتسم بالجودة. |
A working oldage pensioner has the right to receive full pension. | UN | وللمتقاعد المسن الذي يزاول عملا الحق في الحصول على المعاش بالكامل. |
A working disability pensioner has the right to receive full disability pension. | UN | وللمتقاعد بسبب العجز الذي يزاول عملا الحق في الحصول على معاش العجز بالكامل. |
The right to receive and impart information in Bulgarian continued to be limited. | UN | وما زال حق الحصول على معلومات باللغة البلغارية أو تداولها محدودا. |
For example, a woman no longer needed her husband's permission to travel abroad, employed wives had been given the right to receive housing subsidies, and girl students suspended during a pregnancy were allowed to return to school. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تعد المرأة تحتاج لإذن زوجها لكي تسافر إلى خارج البلد، وقد منحت الزوجات العاملات حق تلقي إعانات للسكن، ويُسمح للطالبات اللاتي توقفن عن الدراسة بسبب الحمل بالعودة إلى الدراسة. |
A citizen of Latvia and a person, who has the right to receive non-citizen's passport, cannot be extradited to foreign countries. | UN | ولا يمكن تسليم المواطن اللاتفي والشخص الذي يتمتع بحق الحصول على جواز سفر لغير المواطن، إلى بلدان أجنبية. |
Creation of a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking | UN | إنشاء الحق الضماني في حق تقاضي عائدات متأتية بمقتضى تعهّد مستقل |
The creation of a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking is not a transfer of the right to draw under an independent undertaking. | UN | وليس إنشاء حق ضماني في الحق في تقاضي العائدات المتأتية بمقتضى تعهد مستقل إحالة للحق في السحب بمقتضى تعهد مستقل. |
The right to receive these state benefits is not related to the social insurance contribution payments that the person has made. | UN | والحق في الحصول على إعانات حكومية لا يرتبط بدفع اشتراكات الضمان الاجتماعي. |
Priority of a security right in a right to receive the proceeds under an independent undertaking | UN | أولوية الحق الضماني في الحق في تحصيل العائدات المتأتية بمقتضى تعهّد مستقل |
Roma children living with Norwegian foster families were deprived of their right to receive education on Roma culture and language. | UN | ويُحرم أطفال الروما الذين يعيشون في أسر نرويجية تبنَّتهم من حقهم في تلقي التعليم بلغة الروما وفي الاطلاع على ثقافة الروما. |
97. Any person who may have become a victim of human trafficking is informed of the right to receive rehabilitation services. | UN | 97- ويُبلَغ أي شخص أصبح ضحية للاتجار بالبشر بحقه في الحصول على خدمات إعادة التأهيل. |
However, peaceful nuclear programmes pursued by States parties to the Treaty must conform to the obligations set forth in articles I, II and III. Any right to receive benefits under article IV was also conditional on the fulfilment of the Treaty's non-proliferation obligations. | UN | ومع هذا، فإن البرامج النووية السلمية، التي تأخذ بها الدول الأطراف في المعاهدة، يجب أن تكون مثقفة مع الالتزامات الواردة في المواد الأولى والثانية والثالثة. وأي حق في الحصول على مزايا في إطار المادة الرابعة يتوقف أيضا على الوفاء بالتزامات عدم الانتشار الواردة في الاتفاقية. |
Another suggestion was that the right to receive the proceeds under an independent undertaking should not be excluded from the scope of the draft Model Law. | UN | واقتُرِح أيضاً ألاَّ يُستبعَد من نطاق مشروع القانون النموذجي الحقُّ في تقاضي العائدات بمقتضى تعهُّد مستقل. |
In Nova Scotia, Acadian and Francophone children have the right to receive French-language instruction. | UN | وفي نوفا سكوشيا، يحق لﻷطفال اﻷكاديين والناطقين بالفرنسية أن يتلقوا التعليم بالفرنسية. |
By going to an extreme, however, the decree might create problems not only with regard to the obligations arising for Algeria from article 14 of the Covenant, but also with regard to the obligations concerning freedom of expression, the right to receive information and the right to education. | UN | وقال السيد لالاه إنه يخشى مع ذلك من أن يثير هذا المرسوم، بحكم اتجاهه إلى التطرف، مشاكل لا بالنسبة إلى الالتزامات التي ترتبها المادة ٤١ من العهد على الجزائر، بل وكذلك إزاء الالتزامات التي تتعلق بحرية التعبير، وحق الحصول على معلومات، وحق التعليم. |