"right to reparation" - Translation from English to Arabic

    • الحق في التعويض
        
    • الحق في الجبر
        
    • حق الضحية في التعويض
        
    • الحق في جبر الضرر
        
    • والحق في التعويض
        
    • والحق في الجبر
        
    • بالحق في الجبر
        
    The right to reparation should cover all injuries suffered by the victim. UN ويجب أن يشمل الحق في التعويض كامل اﻷضرار التي تكبدها الضحية.
    (iv) Those who have suffered a deprivation of liberty and are proven innocent have a right to reparation. UN ضمان الحق في التعويض لمن حرموا من حريتهم وثبتت براءتهم فيما بعد.
    Exercise of the right to reparation includes access to the applicable international procedures. UN وتشمل ممارسة الحق في التعويض إمكانية الاستفادة من اﻹجراءات الدولية القابلة للتطبيق.
    The point of departure for the development of coherent guidelines on the right to reparation must be the victim UN ضرورة جعل الضحية نقطة الانطلاق لوضع مبادئ توجيهية متسقة بشأن الحق في الجبر
    The relationship between the right to reparation in human rights law and the relevant international humanitarian law provisions should be clarified UN ضرورة توضيح العلاقة بين الحق في الجبر في قانون حقوق الإنسان والأحكام ذات الصلة في القانون الدولي الإنساني
    I would stress the duty of States to bring to justice perpetrators of torture as an integral part of the victims' right to reparation. UN وأؤكد على واجب الدول في تقديم مرتكبي التعذيب للعدالة كجزء لا يتجزأ من حق الضحية في التعويض.
    The right to reparation should cover all injuries suffered by victims. UN ويجب أن يشمل الحق في التعويض كلّ اﻷضرار التي تكبدها الضحية.
    Exercise of the right to reparation includes access to the applicable international procedures. UN وتشمل ممارسة الحق في التعويض إمكانية الاستفادة من اﻹجراءات الدولية القابلة للتطبيق.
    The right to reparation can hardly be fully realized without this vital component, which is the right to know the truth. UN ويكاد يكون من المستحيل إنفاذ الحق في التعويض إنفاذاً تاماًَ دون هذا العنصر الحيوي، ألا وهو الحق في معرفة الحقيقة.
    Exercise of the right to reparation includes access to applicable international and regional procedures. PRINCIPLE 33. UN وتتضمن ممارسة الحق في التعويض الوصول إلى إجراءات دولية وإقليمية واجبة التطبيق.
    PRINCIPLE 34. SCOPE OF THE right to reparation The right to reparation shall cover all injuries suffered by victims; it shall include measures of restitution, compensation, rehabilitation, and satisfaction as provided by international law. UN يجب أن يشمل الحق في التعويض كافة الأضرار التي تلحق بالضحية؛ وهو يتضمن تدابير تتعلق بالحق في الاسترداد وفي التعويض المالي وإعادة التأهيل، والترضية، على نحو ما ينص عليه القانون الدولي.
    The right to reparation implies a State duty to make reparations and the possibility for the victim to seek redress from the perpetrator. UN وينطوي الحق في التعويض على التزام الدولة بأن تعوِّض الضحية وتتيح لها إمكانية التماس الجبر من مرتكب الانتهاك.
    The right to reparation includes measures of restitution, compensation, rehabilitation and satisfaction. UN ويتضمن الحق في التعويض تدابير تتعلق بالاسترداد والتعويض المالي، وإعادة التأهيل، والترضية.
    This legal and factual review is central to the right to reparation. UN وتنطبق تلك الرقابة القانونية والوقائعية على الحق في الجبر.
    The Working Group considers that the scope of the right to reparation in customary law has been evolving over recent decades. UN ويرى الفريق العامل أن نطاق الحق في الجبر في القانون العرفي شهد تطوراً على مدى العقود الماضية.
    Hence the Council strongly urges the Subcommission to include the right to speedy trial as one of the general principles governing the right to reparation. UN ولذلك يحث المجلس بشدة اللجنة الفرعية على إدراج الحق في محاكمة سريعة كأحد المبادئ العامة التي تنظم الحق في الجبر.
    The Working Group emphasizes that victims of enforced disappearances have the right to reparation. UN 79- يشدد الفريق العامل على أن لضحايا حالات الاختفاء القسري الحق في الجبر.
    C. The right to reparation 40 — 43 9 UN جيم - حق الضحية في التعويض ٠٤-٣٤ ٩
    49. The principle of State responsibility is at the core of the right to reparation. UN 49- يقع مبدأ مسؤولية الدولة في صميم الحق في جبر الضرر.
    19. The next three parts, which comprise the main substance of the text, are devoted, respectively, to rights which, as the rights of victims, constitute the basis for combating impunity: the right to know, the right to justice and the right to reparation. UN ٩١- أما اﻷجزاء الثلاثة التالية التي تشكل جوهر المجموعة، فهي تكرس على التوالي للحقوق التي بوصفها من حقوق الضحايا تعتبر أساس مكافحة الافلات من العقاب، وهي: الحق في المعرفة، والحق في العدل، والحق في التعويض.
    9. The right to the truth subsequently featured as one of the three mainstays of action to combat impunity, alongside the right to justice and the right to reparation. UN 9- ثم تجلى الحق في معرفة الحقيقة كإحدى الركائز الثلاث التي تعتمد عليها مبادئ مناهضة الإفلات من العقاب إلى جانب الحق في العدالة والحق في الجبر.
    With respect to the right to reparation and procedural issues, the two versions of the Joinet Guidelines are identical, and thus they will be discussed concurrently in the comparison with the van Boven guidelines. UN وفيما يتعلق بالحق في الجبر وبالقضايا الإجرائية، إن نصي مبادئ جوانيه التوجيهية متشابهان ولذا فإنهما سيناقشان معاً عند المقارنة بمبادئ فان بوفن التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more