"right to review" - Translation from English to Arabic

    • الحق في إعادة النظر
        
    • حق إعادة النظر
        
    • الحق في أن تراجع
        
    • بحق استعراض
        
    • الحق في المراجعة
        
    • الحق في مراجعة
        
    • الحق في أن تعيد
        
    • بحق مراجعة
        
    • حقه بإعادة النظر
        
    • بحقها في إعادة النظر
        
    • والحق في إعادة النظر
        
    • بالحق في مراجعة
        
    • وحق إعادة النظر في
        
    • حق استعراض
        
    • حق المراجعة
        
    The issue raised was the right to review. UN والمسألة التي أثيرت هي الحق في إعادة النظر بالقضية.
    In this regard, the State party argues that States must enjoy a certain margin with regard to the implementation of the right to review. UN وفي هذا الخصوص، تقدم الدولة الطرف حجة بأن الدول ينبغي أن تتمتع بهامش ما فيما يتعلق بتنفيذ الحق في إعادة النظر.
    The Commission rejected as manifestly illfounded the allegation that Norway's system infringed the right to review. UN ورفضت اللجنة الادعاء بأن نظام النرويج ينتهك الحق في إعادة النظر على أساس أنه إدعاء واهٍ، بشكل واضح.
    The right to review such investigations should be vested only in the Court. UN وينبغي أن تُخوﱠل المحكمة فقط حق إعادة النظر فـي هـذه التحقيقات .
    right to review of conviction by a higher tribunal UN الموضوع: الحق في أن تراجع محكمة أعلى درجة قرار الإدانة
    In any event, if it is deemed necessary for the contracting authority to have the right to review and approve the project company’s subcontracts, the project agreement should clearly define the purpose of such review and approval procedures and the circumstances under which the contracting authority’s approval may be withheld. UN وعلى أي حال، إذا ارتئيت ضرورة احتفاظ السلطة المتعاقدة بحق استعراض العقود من الباطن التي تمنحها شركة المشروع والموافقة عليها، فينبغي أن يحدد بوضوح في اتفاق المشروع الغرض من إجراءات الاستعراض والموافقة، والظروف التي يجوز فيها للسلطة المتعاقدة عدم الموافقة.
    It submits that it regulates the exercise of the right to review by the High Court by requiring applicants to obtain special leave to appeal. UN وتدفع بأنها تنظم ممارسة الحق في المراجعة لدى المحكمة العليا من خلال إلزام مقدمي الطلبات بالحصول على إذن خاص بالاستئناف.
    Presumption of innocence; right to review by a higher tribunal according to law UN المسائل الموضوعية: قرينة البراءة؛ الحق في مراجعة قضائية تقوم بها محكمة أعلى درجة وفقاً للقانون
    Substantive issues: right to review of conviction and sentence by higher tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في أن تعيد محكمة أعلى النظر في قرار الإدانة والعقوبة
    It had been stated that courts in Iceland had the right to review laws. UN وقد قيل إن للمحاكم في آيسلندا الحق في إعادة النظر في القوانين.
    In this regard, the State party argues that States must enjoy a certain margin with regard to the implementation of the right to review. UN وفي هذا الخصوص، تقدم الدولة الطرف حجة بأن الدول ينبغي أن تتمتع بهامش ما فيما يتعلق بتنفيذ الحق في إعادة النظر.
    The Commission rejected as manifestly illfounded the allegation that Norway's system infringed the right to review. UN ورفضت اللجنة الادعاء بأن نظام النرويج ينتهك الحق في إعادة النظر على أساس أنه إدعاء واهٍ، بشكل واضح.
    Lastly, he wished to know what safeguards had been anticipated to prevent abuses of the right to review. UN أخيرا ممثل تايلند عن رغبته في معرفة الضمانات المنصوص عليها لتجنب إساءة استخدام الحق في إعادة النظر.
    The ISA Council shall have the right to review the amount of the fee on an annual basis but it shall not be increased by more than the percentage increase in the ISA annual operating budget for any year. UN ويكون لمجلس السلطة الحق في إعادة النظر في مبلغ الرسوم على أساس سنوي، ولكن لا يجوز زيادته بما يفوق النسبة المئوية للزيادة في الميزانية التشغيلية السنوية للسلطة في أي سنة.
    It argues that the author's appeal in cassation made no mention of the right to review of the sentence and did not invoke article 14, paragraph 5, of the Covenant or any similar provisions of domestic or international law. UN وتحتج بأن الطعن بالنقض الذي قدمه صاحب البلاغ لم يشر إلى الحق في إعادة النظر في الحكم ولم يحتج بالفقرة 5 من المادة 14 من العهد أو بأي أحكام أخرى مشابهة في القانون المحلي أو الدولي.
    The most recent, if passed and implemented, would appear to give the Ministry of the Interior the discretionary right to determine the status of citizenship of an individual, including the right to review and revise citizenship acquired during the time of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN والصيغة اﻷخيرة، في حال اعتمادها وتنفيذها، قد تبدو أنها تعطي وزارة الخارجية حقا استنسابيا في تحديد وضع الفرد بالنسبة إلى الجنسية، بما في ذلك حق إعادة النظر بالجنسية المكتسبة في عهد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    7.4 The State party points out that, in the author's case, the Supreme Court deliberated at great length over whether the remedy of cassation includes a right to review of the judgement and the sentence. UN 7-4 وتشير الدولة الطرف إلى أن المحكمة العليا ناقشت مطولاً في قضية صاحب البلاغ مسألة معرفة ما إذا كان سبيل التظلم عن طريق النقض ينطوي على حق إعادة النظر في الحكم والعقوبة.
    right to review of conviction and sentence by a higher tribunal UN المسائل الموضوعية: الحق في أن تراجع محكمة أعلى درجة قرار الإدانة والعقوبة
    (vii) Each of the parties shall have the right to review the status of its appointees in the Liberia National Transitional Government through the Council of State and any change in appointment by the Council of State should follow as closely as possible the constitutional procedures. UN ' ٧ ' يتمتع كل طرف من اﻷطراف بحق استعراض مركز من يخصه من المعينين في الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية عن طريق مجلس الدولة وينبغي أن يراعي هذا المجلس قدر المستطاع اﻹجراءات الدستورية عند إجراء أي تغيير في التعيين.
    Mandatory immigration detention and no right to review - Article 9, paragraphs 1 and 4. UN الاحتجاز القسري في مراكز الاحتجاز التابعة لإدارة الهجرة ورفض الحق في المراجعة - الفقرتان 1 و4 من المادة 9.
    We have the right to review any material that's posted to our server, Open Subtitles لدينا الحق في مراجعة أي مادة التي ترسل إلى خادمنا الإلكتروني،
    3.3 The author also submits that the mandatory imposition of the death penalty in his case violated his right to a fair trial, since part of that right is the right to review of his sentence by a superior court, and his sentence thus amounts to a violation of his rights under article 14, paragraphs 1 and 5, of the Covenant. UN 3-3 ويدفع صاحب البلاغ أيضاً بأن الإلزام بفرض عقوبة الإعدام في قضيته انتهك حقه في محاكمة عادلة لأن جزءاً من ذلك الحق يتمثل في الحق في أن تعيد محكمة أعلى درجة النظر في عقوبته، ما يجعل عقوبته تشكِّل انتهاكاً لحقوقه بموجب الفقرتين 1 و5 من المادة 14 من العهد.
    The transitional regional constitution of semi-autonomous " Puntland " provides that it will contribute to the establishment and protection of a Somali Government based on a federal system, reserving the right to review this provision should instability continue or Somalis fail to agree on a federal system. UN وينص الدستور الإقليمي الانتقالي لمنطقة " بونتلاند " شبه المستقلة على أنها ستسهم في إنشاء حكومة صومالية قائمة على نظام اتحادي وحمايتها، مع الاحتفاظ بحق مراجعة هذا الحكم في حال استمرار عدم الاستقرار أو عدم اتفاق الصوماليـين على نظام اتحادي.
    The Committee considered that since the review was limited to the formal or legal aspects of the author's conviction, he was denied the right to review within the meaning of article 14, paragraph 5. UN وارتأت اللجنة أ نه بالنظر إلى أن إعادة النظر اقتصرت على الجوانب الشكلية أو القانونية لقرار الإدانة الصادر ضد مقدم البلاغ، فقد حرم من حقه بإعادة النظر في هذا القرار وفقاً لفحوى الفقرة 5 من المادة 14.
    In case of failure to observe these guarantees, the State party has reserved its right to review its cooperation with Uzbekistan. UN في حالة عدم احترام هذه الضمانات، تحتفظ الدولة الطرف بحقها في إعادة النظر في تعاونها مع أوزبكستان.
    Furthermore, in those cases, the legal framework provided the requisite procedural safeguards, including the right to a fair hearing, presumption of innocence, guarantees of defence and the right to review by a higher court. UN وفضلا عن ذلك، في تلك الحالات، وفر الإطار القانوني الضمانات الإجرائية اللازمة، بما في ذلك الحق في المحاكمة العادلة، وافتراض البراءة، وضمانات الدفاع، والحق في إعادة النظر من قِبل محكمة عليا.
    The State party contends that in the present case, compelling reasons of national security required that exceptions be made with regard to the right to review of the decision. UN وتحتج الدولة الطرف بأنه توجد أسباب قاهرة تتعلق باﻷمن القومي، في الحالة المشار إليها، اقتضت بعض الاستثناءات فيما يتعلق بالحق في مراجعة القرار.
    55. This year, the Office must repeat its concern about the functioning of the military criminal justice system, as it violates a number of international principles, such as those of independence, impartiality, equality and right to review by a higher court. UN 55- ولا بد للمكتب أن يعرب مرة أخرى هذا العام عن قلقه إزاء سير نظام القضاء العسكري الجنائي لأنه ينتهك عددا من المبادىء الدولية مثل الاستقلال، والنزاهة، والمساواة، وحق إعادة النظر في الدعاوى من جانب محكمة أعلى درجة.
    As the provision of humanitarian assistance was a dynamic process, the affected State should have the right to review the situation in light of changing circumstances on the ground. UN ولأن توفير المساعدة الإنسانية عملية دينامية، ينبغي أن تملك الدولة المتأثرة حق استعراض الحالة على ضوء الظروف المتغيرة في الميدان.
    The Committee considers that the phrase " according to the law " was not intended to mean that the very existence of the right to review should be left to the discretion of the States parties. UN وتعتبر اللجنة أن عبارة " وفقاً للقانون " لا يُقصد بها أن يترك حق المراجعة في حد ذاته لتقدير الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more