"right to social security" - Translation from English to Arabic

    • الحق في الضمان الاجتماعي
        
    • بالحق في الضمان الاجتماعي
        
    • الحق في الأمن الاجتماعي
        
    • بحق الضمان الاجتماعي
        
    • للحق في الضمان الاجتماعي
        
    • حق الفرد في الضمان الاجتماعي
        
    • الحق في الحماية الاجتماعية
        
    • والحق في الضمان الاجتماعي
        
    right to social security and an adequate standard of living UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    Article 9 guarantees the right to social security for everyone. UN والمادة 9 تكفل لكل شخص الحق في الضمان الاجتماعي.
    right to social security and an adequate standard of living UN الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي لائق
    States are obliged progressively to ensure the right to social security and the right to an adequate standard of living to all individuals within the country. UN ويجب على الدول أن تكفل تدريجياً الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بمستوى معيشي لائق لجميع الأفراد ضمن بلدانها.
    M. right to social security and to adequate standard of living UN ميم - الحق في الضمان الاجتماعي وفي مستوى معيشي مناسب
    10. right to social security and an adequate standard of living UN 10- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    10. right to social security and an adequate standard of living UN 10- الحق في الضمان الاجتماعي وفي التمتع بمستوى معيشي لائق
    This non-exhaustive definition of social security led the Committee on Economic, Social and Cultural Rights to define the right to social security in a broad manner, as encompassing: UN وقد حدا هذا التعريف غير الشامل للضمان الاجتماعي بلجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى تعريف الحق في الضمان الاجتماعي تعريفاً واسعاً، بحيث يشمل ما يلي:
    Over time, the right to social security must be realized fully by States in accordance with their maximum available resources. UN ويتعين على الدول إعمال الحق في الضمان الاجتماعي بشكل كامل بمرور الوقت، وفقاً لأقصى مستوى ممكن من مواردها المتاحة.
    Citizens have the right to social security and social insurance, and social protection is provided. UN وللمواطنين الحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي، وكذلك في الحماية الاجتماعية.
    He emphasizes the need to guarantee the right to social security and the role the international community could play in enabling countries to strengthen social protection. UN وهو يشدد على ضرورة كفالة الحق في الضمان الاجتماعي والدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي في تمكين البلدان من تدعيم الحماية الاجتماعية.
    The right to social security was enshrined in the South African Constitution and in complementary legislation. UN وأكد أن الحق في الضمان الاجتماعي منصوص عليه في دستور جنوب أفريقيا وفي التشريعات التكميلية للبلد.
    The right to social security and social services UN الحق في الضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية
    72. States parties may find it advantageous to adopt framework legislation to implement the right to social security. UN ٧٢- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريعات إطارية لتفعيل الحق في الضمان الاجتماعي.
    Incorporation enables courts to adjudicate violations of the right to social security by direct reference to the Covenant. UN فهذا من شأنه أن يمكن المحاكم من الفصل في انتهاكات الحق في الضمان الاجتماعي بالاحتكام المباشر إلى العهد.
    Q. right to social security 457 - 484 97 UN فاء - الحق في الضمان الاجتماعي 457-484 94
    72. States parties may find it advantageous to adopt framework legislation to implement the right to social security. UN ٧٢- وقد ترى الدول الأطراف أن من المفيد اعتماد تشريعات إطارية لتفعيل الحق في الضمان الاجتماعي.
    Incorporation enables courts to adjudicate violations of the right to social security by direct reference to the Covenant. UN فهذا من شأنه أن يمكن المحاكم من إصدار لأحكام في حالات انتهاك الحق في الضمان الاجتماعي بالتذرع بالعهد مباشرة.
    Maternity leave is discussed below while sickness leave is discussed under the right to social security. UN وتُناقش إجازة الولادة أدناه في حين تٌناقش الإجازة المرضية في إطار الحق في الضمان الاجتماعي.
    Citizens have the right to social security and social insurance, while the state provides social protection. UN ويتمتع المواطنون بالحق في الضمان الاجتماعي والتأمين الاجتماعي، في حين تمنحهم الدولة الحماية الاجتماعية.
    For example, various State constitutions unambiguously provide for the right to social security. UN وعلى سبيل المثال، تنص دساتير مختلف الدول دون لبس على الحق في الأمن الاجتماعي.
    90. Under the Retirement and Social Security Act No. 39 of 1971, the following categories do not enjoy the right to social security: UN 90- إن الفئات التي لا تتمتع بحق الضمان الاجتماعي بموجب قانون التقاعد والضمان الاجتماعي رقم 39 لسنة 1971 هي ما يلي:
    Such steps must be deliberate, concrete and targeted towards the full realization of the right to social security. UN ويجب أن تكون هذه الخطوات مخططة وملموسة وأن تهدف إلى الإعمال الكامل للحق في الضمان الاجتماعي.
    8. right to social security and to an adequate standard of living UN 8- حق الفرد في الضمان الاجتماعي ومستوى معيشي مناسب
    The right to social protection is thus no more than a combination of the right to social security and the right to an adequate standard of living. UN وبالتالي فإن الحق في الحماية الاجتماعية لا يعدو كونه جماع الحق في الضمان الاجتماعي والحق في التمتع بمستوى عيش لائق.
    OHCHR also worked on the human rights implications of austerity measures and the right to social security. UN وعملت المفوضية أيضاً في مجال آثار التدابير التقشفية على حقوق الإنسان، والحق في الضمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more