"right to the truth" - Translation from English to Arabic

    • الحق في معرفة الحقيقة
        
    • بالحق في معرفة الحقيقة
        
    • للحق في معرفة الحقيقة
        
    • الحق في الحقيقة
        
    • للحق في الحقيقة
        
    • بالحق في الحقيقة
        
    • حقاً في الاطلاع على الحقيقة
        
    Also, national and international jurisprudence identifies the right to the truth as an international norm of jus cogens. UN كما أن الاجتهاد القضائي الوطني والدولي يجدد الحق في معرفة الحقيقة باعتباره أحد القواعد الدولية الآمرة.
    It was also recalled that the Impunity Principles established three main fundamental rights that States should observe regarding human rights violations: the right to the truth; the right to justice; and the right to reparations for victims. UN وذُكر أن مبدأ عدم الإفلات من العقاب ينص على ثلاثة من الحقوق الأساسية التي ينبغي للدول احترامها فيما يخص انتهاكات حقوق الإنسان وهي: الحق في معرفة الحقيقة والحق في العدالة والحق في جبر الضحايا.
    right to the truth -- the fate of the disappeared UN الحق في معرفة الحقيقة ومعرفة مصير المختفين
    Since its first report in 1981, the Working Group has acknowledged the right to the truth as an autonomous right. UN 56- وقد اعترف الفريق العامل، منذ تقريره الأول في عام 1981، بالحق في معرفة الحقيقة باعتباره حقاً مستقلاً.
    Observance of the International Day for the right to the truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    Right to the truth: Report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN الحق في معرفة الحقيقة: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Report of the Office of the High Commissioner for Human Rights on the right to the truth UN تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن الحق في معرفة الحقيقة
    In addition, the information submitted demonstrates the existence of highly valuable and diversified experience in efforts to uphold and strengthen the right to the truth. UN وعلاوة على ذلك، تكشف المعلومات التي تم تلقيها ممارسة غنية ومتنوعة بشكل خاص تسهم في إعمال وتوطيد الحق في معرفة الحقيقة.
    The Federation also suggests that the issue of the right to the truth should be further studied in the context of the development of international criminal justice. UN ويقترح الاتحاد من جهة أخرى إعمال الفكر في مسألة الحق في معرفة الحقيقة في سياق تطوير نظام العدالة الجنائية الدولية.
    It has furthermore tasked the Inter-American Commission on Human Rights with the preparation of a report on the right to the truth. UN كما كلفت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بإجراء دراسة تتناول الحق في معرفة الحقيقة.
    New international legal instruments, which deal with the question of the right to the truth, have been adopted in recent years. UN كما اعتمدت خلال السنوات الأخيرة صكوك قانونية دولية جديدة تتناول مسألة الحق في معرفة الحقيقة.
    Many aspects and dimensions of the right to the truth require further analysis, however. UN بيد أن ثمة جوانب وأبعاداً عديدة من الحق في معرفة الحقيقة تتطلب التعمق في تناولها.
    To that end, the Office recommends that one or several in-depth studies be conducted on the following aspects of the right to the truth: UN وفي هذا السياق، توصي المفوضية السامية بإجراء دراسة معمقة واحدة أو أكثر بشأن الجوانب التالية من الحق في معرفة الحقيقة:
    Study on the right to the truth: report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN دراسة عن الحق في معرفة الحقيقة: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    From this point of view, the independent and impartial administration of justice is an extremely valuable tool for achieving the right to the truth. UN من هذا المنظور، فإن إقامة العدل على نحو مستقل ونزيه هي أداة قيِّمة للغاية لإحقاق الحق في معرفة الحقيقة.
    However, it would be possible to add a reference to freedom of information to the preamble, since it constituted a supplementary and very useful element of the right to the truth. UN ومن ناحية أخرى، قال إنه يمكن التفكير في إضافة إشارة إلى حرية الإعلام في الديباجة، نظراً لأنها تشكل عنصراً مكملاً ومفيداً تماماً من عناصر الحق في معرفة الحقيقة.
    With a view to better understanding of the right to the truth, Argentina has suggested preparing and distributing a handbook on best practice in the exercise and protection of this right. UN وقد اقترحت الأرجنتين في إطار تعميق الوعي بالحق في معرفة الحقيقة صياغة ونشر دليل متعلق بأفضل الممارسات لإعمال هذا الحق وصونه.
    18. The right to the truth has also been recognized by the Secretary-General. UN 18- كما اعترف الأمين العام بالحق في معرفة الحقيقة.
    19. The right to the truth has also been recognized at the regional level. UN 19- كما اعتُرف بالحق في معرفة الحقيقة على المستوى الإقليمي.
    Observance of the International Day for the right to the truth concerning Gross Human Rights Violations and for the Dignity of Victims UN الاحتفال باليوم الدولي للحق في معرفة الحقيقة فيما يتعلق بالانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ولاحترام كرامة الضحايا
    The 1992 Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance enumerates a number of obligations that flow from the right to the truth. UN ويورد إعلان عام 1992 المتعلق بحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري عدداً من الالتزامات الناشئة عن الحق في الحقيقة.
    The actual exercise of the right to the truth is an important component of full reparation, but it is not in and of itself sufficient for that purpose. UN وتشكل الممارسة الفعلية للحق في الحقيقة عنصراً هاماً من عناصر الجبر الكامل ولكنها لا تعتبر كافية في حد ذاتها لهذا الغرض.
    At the international level, the right to the truth relating to enforced disappearances or missing persons is recognized in a number of instruments. UN وعلى المستـوى الدولي، يعترف في عدد من الصكوك بالحق في الحقيقة فيما يتعلق بحالات الاختفاء القسري أو بالأشخاص المفقودين.
    17. This is not simply the right of any individual victim or his nearest and dearest to know what happened, a right to the truth. UN ٧١- إن اﻷمر لا يتعلق في هذا الصدد بمجرد حق فردي يتمتع به أي ضحية أو أقرباء الضحية لمعرفة ما حصل بوصفه حقاً في الاطلاع على الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more