"right to truth" - Translation from English to Arabic

    • الحق في معرفة الحقيقة
        
    • بالحق في معرفة الحقيقة
        
    • الحق في الحقيقة
        
    • للحق في الحقيقة
        
    • بالحق في الحقيقة
        
    • حقهم في معرفة الحقيقة
        
    They are instruments for realizing the right to truth. UN وهي من أدوات إعمال الحق في معرفة الحقيقة.
    Right to truth: report of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN الحق في معرفة الحقيقة: تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    The right to truth puts an obligation on the State to investigate human rights violations and to present the facts to the public. UN ويضع الحق في معرفة الحقيقة على عاتق الدولة واجب التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتقديم الوقائع للجمهور.
    It is focused on the right to access information and its relationship with the right to truth. UN ويركز التقرير على الحق في الحصول على المعلومات وعلاقته بالحق في معرفة الحقيقة.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    Argentina will promote the adoption by the Human Rights Council of a declaration on the right to truth and memory. UN وسوف تروج الأرجنتين لاعتماد مجلس حقوق الإنسان إعلاناً بشأن الحق في معرفة الحقيقة وصون الذكرى.
    When it comes to guaranteeing and implementing the right to truth, however, experiences differ and results are uneven. UN بيد أن التجارب متنوعة ونتائجها متفاوتة فيما يتعلق بضمان الحق في معرفة الحقيقة وإعماله.
    As international jurisprudence has evolved, it has become evident that the right to truth has also a clear, collective dimension. UN ومع تطور الاجتهاد القانوني الدولي، أصبح من الجلي أن الحق في معرفة الحقيقة يتضمن بعدا واضحا وجماعيا.
    Women relatives of victims gave their testimonies and spoke of their role at the forefront of the struggle against enforced disappearances, while highlighting the difficulties encountered in their activities aimed at realizing the right to truth and justice. UN وأدلت نساء من أقارب الضحايا بشهاداتهن وتحدثن عن دورهن في طليعة الكفاح ضد الاختفاء القسري، وأبرزن الصعوبات التي واجهتهن خلال ما اضطلعن به من أنشطة تستهدف إعمال الحق في معرفة الحقيقة وفي تحقيق العدالة.
    109. The idea of a public right to information finds further support in the emergence of a right to truth. UN 109 - وساهم ظهور الحق في معرفة الحقيقة في زيادة دعم فكرة حق الجمهور في الاطلاع على المعلومات.
    Brazil noted the advances on the right to truth as well as Argentina's policies to reduce poverty. UN ولاحظت البرازيل أوجه التقدُّم المُحرز في الحق في معرفة الحقيقة وكذلك فيما يتعلق بسياسات الأرجنتين للحدّ من الفقر.
    He also asked if the right to truth was expressly standardized and recognized in domestic law. UN وتساءل أيضاً عما إذا كان قد تم تقنين الحق في معرفة الحقيقة والاعتراف بهذا الحق، بشكل صريح، في القانون الداخلي.
    126.113 Continue efforts to eliminate impunity and to ensure the exercise of the right to truth (Armenia); UN 126-113- مواصلة الجهود للقضاء على الإفلات من العقاب وضمان ممارسة الحق في معرفة الحقيقة (أرمينيا)؛
    III. The right to truth 18 - 20 5 UN ثالثاً - الحق في معرفة الحقيقة 18-20 5
    III. The right to truth and the right to access information UN ثالثا - الحق في معرفة الحقيقة والحق في الحصول على المعلومات
    24. The right to truth and the right to access information are clearly interrelated. UN 24 - من الواضح أن الحق في معرفة الحقيقة والحق في الحصول على المعلومات يرتبطان ببعضها بعضا.
    D. Obligation to inform the public and collective dimension of the right to truth UN دال - الالتزام بإبلاغ الجمهور والبعد الجماعي الذي يتسم به الحق في معرفة الحقيقة
    Beyond this, the realization of the right to truth may require the dissemination of information on violations in order to restore confidence in State institutions and ensure non-repetition. UN وزيادة على ذلك فإن إعمال الحق في معرفة الحقيقة قد يستلزم إفشاء المعلومات عن الانتهاكات بغية استعادة الثقة في مؤسسات الدولة وضمان عدم تكرار تلك الانتهاكات.
    Could he give examples of the right to truth being recognized outside Europe and the Americas? UN وتساءلت هل يمكنه أن يورد أمثلة للاعتراف بالحق في معرفة الحقيقة خارج أوروبا والأمريكتين.
    Recognizing the importance of promoting the memory of victims of gross and systematic human rights violations and the importance of the right to truth and justice, UN وإذ يدرك أهمية الترويج لذكرى ضحايا الانتهاكات الجسيمة والمنهجية لحقوق الإنسان وأهمية الحق في الحقيقة والعدالة،
    Brazil asked Uruguay about its experience with the right to truth and memory. UN وسألت أوروغواي عن تجربتها فيما يتعلق بالحق في الحقيقة والذاكرة.
    Such access allows victims to exercise their right to truth, bearing in mind that the truth is the first step towards the right to justice and then the right to compensation, which are fundamental rights of victims. UN وتسمح مثل هذه الفرص للحصول على المعلومات للضحايا بممارسة حقهم في معرفة الحقيقة علماً بأن معرفة الحقيقة هي الخطوة الأولى باتجاه الحق في العدالة ثم الحق في التعويض مما يندرج في حقوق الضحايا الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more