"right when" - Translation from English to Arabic

    • حق عندما
        
    • الحق عندما
        
    • محقاً عندما
        
    • محقة عندما
        
    • صحيح عندما
        
    • مباشرة بعد
        
    • مباشرة عندما
        
    • مباشرةً عندما
        
    • محقا عندما
        
    • محق عندما
        
    • تماماً عندما
        
    • الحقّ عندما
        
    • الحق عند
        
    • حقّ عندما
        
    • محقاً حين
        
    You were right when you said work was getting in the way. Open Subtitles كنت على حق عندما قلت أن العمل يقف فى طريق الدراسة.
    I was right when I said she was looking sparkly-eyed. Open Subtitles كنت على حق عندما قلت بأن عينيها تبدو متلألأة
    They retain this right when it comes to claiming their pension, provided they have worked for at least ten years in rural areas. UN ويحتفظون بهذا الحق عندما يحالون على المعاش، شريطة أن يكونوا قد عملوا في المنطقة المعنية ما لا يقل عن 10 أعوام.
    He was right when he said in everyone's life there comes a time or, in my case, many times... Open Subtitles لقد كان محقاً عندما قال في حياة كل واحد يأتي وقت ...أو في حالتي، تأتي أوقات كثيرة
    Well, you were right when you called me a heartless bitch. Open Subtitles نعم , كنتي محقة عندما قلتي أني قاسية القلب
    The founding fathers of the United Nations were right when they affirmed the centrality of the United Nations in global decision-making and governance. UN لقد كان الآباء المؤسسون للأمم المتحدة على حق عندما أكدوا على مركزية الأمم المتحدة في صنع القرار والحوكمة عالمياً.
    Indonesia may be right when, in statistics published in various propaganda materials, it claims to have created thousands of companies and jobs. UN وقد تكون اندونيسيا على حق عندما تدعي، في إحصاءات نشرت في مختلف المواد الدعائية، بأنها قد أنشأت آلاف الشركات وفرص العمل.
    He's gonna show up again right when she's moved on. Open Subtitles وهو ستعمل تظهر مرة أخرى حق عندما يتم نقل جرا.
    What if Unalaq was right when he said the Avatar shouldn't be a bridge between the two worlds? Open Subtitles ماذا إذا أونولاك كان على حق عندما قال بأن الأفتار لايجب أن يكون الجسر بين العالمين ؟
    I think you were right when you said that I didn't really want a baby. Open Subtitles أعتقد أنك كنت على حق عندما قلت إنني لم أرد طفلًا بالفعل
    The tribunal found that the contract entitled the buyers to conduct inspections twice after receipt of the equipment but the buyers had waived this right when they ordered inspection after the warranty period expired. UN كما تبيّنت الهيئة أن العقد يمنح المشترين الحق في إجراء تفتيش مرتين بعد تسلّم المعدات، ولكن المشترين كانوا قد تنازلوا عن هذا الحق عندما طلبوا إجراء تفتيش بعد انقضاء فترة الضمانة.
    Nor is it obliged to abstain from exercising that right when the individual enjoys a remedy under a human rights or foreign investment treaty. UN كما أنها غير ملزمة بالامتناع عن ممارسة هذا الحق عندما يتمتع الفرد بوسيلة انتصاف بموجب معاهدة لحقوق الإنسان أو معاهدة للاستثمار الأجنبي.
    A number of European powers had guaranteed that right when the decolonization of Asia had begun in 1945. UN فالعديد من الدول اﻷوروبية ضمنت هذا الحق عندما بدأت عملية إنهاء الاستعمار في آسيا في عام ١٩٤٥.
    My friend was right when he said you were doom and gloom. Open Subtitles صديقي كان محقاً عندما قال أنّكِ نذير مشؤوم وكئيب
    I guess she was right when she said that one murder opens the door to more. Open Subtitles أعتقد أنها كانت محقة عندما قالت إن جريمة قتل تفتح الباب أمام المزيد
    Right, when we land, Reid, JJ and I will go to task force headquarters. Open Subtitles صحيح,عندما نهبط ريد و انا و جي جي سنذهب الى مقر القوة المشتركة
    I mean, what if we'd been trying, and then suddenly I was pregnant right when we split up. Open Subtitles أعني , ماذا لو كنّا نحاول و بعدها بشكل مفاجئ أصبحتُ حامل مباشرة بعد أن إنفصلنا
    right when a boy needs the most help becoming a man. Open Subtitles مباشرة عندما يكون الولد بحاجة ماسة إلى المساعدة ليصبح رجلاً
    You got a witness that magically appeared right when you needed it most. Open Subtitles أنتم لديكم شاهِد ظهر بشكل سحري مباشرةً عندما كنتم في أمس الحاجه إليه
    The Secretary-General was right when he stressed in his concluding remarks to world leaders at the Summit that UN وقد كان الأمين العام محقا عندما شدد في الملاحظات الختامية التي أدلى بها أمام قادة العالم في مؤتمر القمة على ما يلي:
    The Secretary-General is right when he urges us to focus on measures to achieve freedom from want and freedom from fear. UN والأمين العام محق عندما يحثنا على اتخاذ تدابير للتخلص من العوز والتحرر من الخوف.
    You are absolutely right when you speak of the importance of the environment and security. UN وأنتم محقون تماماً عندما أشرتم إلى أهمية البيئة والأمن.
    And I got to hold her for a minute, right when she came out. Open Subtitles وأنا وَصلتُ إلى قبضةِها لمدّة دقيقة، الحقّ عندما خَرجتْ.
    Jordanian women do not enjoy this right when marrying a foreigner, although they may retain their nationality. UN ولا تتمتع المرأة الأردنية بهذا الحق عند الزواج من أجنبي، وإن كانت تستطيع الاحتفاظ بجنسيتها.
    Now right when your restaurant started to slide, raine's clinic instituted a new program for the homeless. Open Subtitles الآن حقّ عندما مطعمكَ بَدأَ إنزِلاق، عيادة راين فَرضتْ a برنامج جديد للمشرّدِ.
    You're right when you say my father was no business man. I know that. Open Subtitles كنت محقاً حين قلت بأن أبي لم يكن رجل أعمال، أعرف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more