"rights advisory council" - Translation from English to Arabic

    • المجلس الاستشاري لحقوق
        
    • والمجلس الاستشاري لحقوق
        
    • مجلس استشاري لحقوق
        
    The Presidency also functions as the secretariat of both the Human Rights High Council and the Human Rights Advisory Council. UN وتقوم الرئاسة بمهام أمانة المجلس الأعلى لحقوق الإنسان وأمانة المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان.
    The Moroccan Ombudsman (Diwan al Madhalim) has opened an office in the region, and the Human Rights Advisory Council recently opened a regional administrative office in Laayoune; UN وفي هذا الإطار، فتح ديوان المظالم المغربي فرعا في المنطقة، في حين قام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان مؤخرا بفتح مكتب إداري إقليمي في العيون؛
    - The Human Rights Advisory Council, which was established by the 1994 presidential decree and is referred to in the previous report. UN المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المنشأ بمرسوم جمهوري 1994 والذي تم ذكره في التقرير السابق.
    She would like to know how all those different bodies were related and what the mandate of the human Rights Advisory Council was. UN ولذلك فإنها ترغب في معرفة ما هي الصلة بين جميع هذه الهيئات المختلفة وما هي ولاية المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان.
    77. The Human Rights Advisory Council is a consultative body which consists of high-level government officials, representatives of NGOs and professional associations, and human rights experts. UN 77- والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، هو هيئة استشارية مؤلفة من كبار موظفي الحكومة، وممثلي المنظمات غير الحكومية، والرابطات المهنية، والخبراء في مجال حقوق الإنسان.
    79. With the said law, a Human Rights Advisory Council has been set up within the Prime Ministry, which will serve as a link between government bodies and non-governmental organizations on human rights issues and provide advice to relevant institutions on domestic and international matters with respect to human rights. UN 79- وبموجب القانون نفسه، أنشئ مجلس استشاري لحقوق الإنسان في مكتب رئيس الوزراء كي يكون بمثابة حلقة الوصل بين الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية في مسائل حقوق الإنسان ويسدي النصح إلى المؤسسات المختصة فيما يتعلق بالشؤون المحلية والدولية في مجال حقوق الإنسان.
    Today, the Human Rights Advisory Council was calling for the age of admission to employment to be set at 15 years. UN وقال إن المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان يطلب تحديد سن العمل بسن ٥١ عاماً.
    Senior officials from the ministries concerned as well as the Secretary-General for EU Affairs, Head of the Human Rights Presidency and Chair of the Human Rights Advisory Council assist the Group. UN ويقوم كبار موظفي الوزارات المعنية، والأمين العام لشؤون الاتحاد الأوروبي، ورئيس رئاسة حقوق الإنسان، ورئيس المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان بمساعدة الفريق.
    CEAWC was established pursuant to an order on the eradication of abduction of women and children issued on 15 May 1999 by the Minister of Justice and the Chairman of the Human Rights Advisory Council. UN أنشئت سيواك بموجب أمر القضاء على اختطاف النساء والأطفال لسنة 1999 والذي أصدره وزير العدل ورئيس المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في 15 أيار/مايو 1999 وتم إعادة تشكيل سيواك بموجب القرار الجمهوري
    It has to be noted that the Human Rights Advisory Council, a government body, continued its active role in addressing human rights problems with the Government, in particular the restrictions on women travelling outside the country and the issue of the release of political prisoners. UN وجدير بالذكر أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو هيئة حكومية، استمر في تأدية دور نشط في تناول المشاكل المتصلة بحقوق الإنسان مع الحكومة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق بالقيود المفروضة على سفر المرأة إلى الخارج ومسألة الإفراج عن السجناء السياسيين.
    ∙ Berne, October 1996: meeting with members of the Human Rights Advisory Council to the King of Morocco; UN ● بيرن، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦: لقاء مع أعضاء المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان لدى ملك المغرب؛
    414. The State party should also supply information on the activities of the Human Rights Advisory Council relating to the Convention. UN ٤١٤- وينبغي للدولة الطرف أيضا أن تقدم معلومات عن أنشطة المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان في ميدان الاتفاقية.
    The Human Rights Advisory Council, in keeping with the wishes of the Movement for the Protection of Children, has proposed to His Majesty the King that this minimum age be raised to 15 years. UN أما المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان، فقد اقترح على جلالة الملك، انسجاما مع رغبات حركة التضامن لحماية الطفولة، أن يُرفع هذا الحد إلى ٥١ عاماً.
    The Human Rights Advisory Council; UN - المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان؛
    3. Please provide information on whether the mandate of the Human Rights Advisory Council also covers economic, social and cultural rights. UN 3- تقديم معطيات حول ما إذا كانت اختصاصات ومهام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    3. Presentation of information on whether the mandate of the Human Rights Advisory Council also covers economic, social and cultural rights UN 3- تقديم معطيات حول ما إذا كانت اختصاصات ومهام المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    7. Sudan's Human Rights Advisory Council - a government body, of which the Solicitor General for Public Law is rapporteur - plays an active role in addressing human rights problems. UN 7- المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان في السودان - وهو هيئة حكومية مقررها محام عام - ينهض بدور نشط في التصدي لمشاكل حقوق الإنسان.
    Furthermore, the Human Rights Advisory Council, which was currently operating within the Ministry of the Interior, would be re-established under the Austrian Ombudsman Board and enlarged to cover all administrative areas concerned. UN وفضلاً عن ذلك، سيُعاد إنشاء المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، الذي يعمل حالياً تحت سلطة وزارة الداخلية، ليصبح تحت سلطة مجلس أمانة المظالم النمساوي وستوسَّع صلاحياته لتشمل جميع المجالات الإدارية المعنية.
    403. The Committee takes note with interest of the activities of the Human Rights Advisory Council and the Ministry of Human Rights, particularly with regard to ongoing efforts to study all laws and regulations to assess their conformity with the relevant international human rights instruments, including the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN ٣٠٤- وتلاحظ اللجنة باهتمام أنشطة المجلس الاستشاري لحقوق اﻹنسان والوزارة المسؤولة عن حقوق اﻹنسان، وخاصة الجهود المبذولة حالياً للنظرفي كافة النصوص التشريعية والقانونية لضمان تماشيها مع الصكوك الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان بما فيها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    He may be contacted through the Human Rights Advisory Council ... " . UN ويمكن الاتصال بالشخص المعني عن طريق المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان ... " .
    131. The major governmental agencies that are responsible, inter alia, with the promotion of human rights at the national level are the Human Rights High Council, the Human Rights Advisory Council and the Human Rights Presidency. UN 131- الجهات الحكومية الرئيسية المسؤولة عن جملة أمور من بينها تعزيز حقوق الإنسان على المستوى الوطني هي المجلس الأعلى لحقوق الإنسان، والمجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، ورئاسة حقوق الإنسان.
    21. The Advisory Council on Human Rights began as a committee for coordinating among State agencies on human rights matters. It was established in 1992 and was then upgraded in 1994, pursuant to a republican decree, to a human Rights Advisory Council chaired by the Minister of Justice. UN 21- بدأ المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان كلجنة للتنسيق بين أجهزة الدولة في مجال حقوق الإنسان أنشئ في العام 1992 ومن ثم تم ترفيع اللجنة بموجب مرسوم جمهوري في العام 1994 إلى مجلس استشاري لحقوق الإنسان يرأسه وزير العدل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more