"rights agenda" - Translation from English to Arabic

    • جدول أعمال حقوق
        
    • بجدول أعمال حقوق
        
    • برامج حقوق
        
    • برنامج حقوق
        
    • عمل حقوق
        
    • ببرنامج حقوق
        
    • لجدول أعمال حقوق
        
    • برنامج الأعمال
        
    • التجارية وحقوق
        
    • خطة لحقوق
        
    • خطة حقوق
        
    These materials have been particularly aimed at enhancing the human rights agenda within the United Nations operational activities in the field. UN وتهدف هذه المواد بصفة خاصة إلى تعزيز جدول أعمال حقوق الإنسان في إطار أنشطة الأمم المتحدة التنفيذية في الميدان.
    However, another delegation reminded the Board that UNCTAD had no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. UN إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان.
    It is therefore clear that in the human rights agenda, what unites us is far greater than what divides us. UN ومن الواضح بالتالي أن ما يوحدنا، في جدول أعمال حقوق الإنسان، يفوق كثيرا ما يفرق بيننا.
    The Commission on Human Rights is becoming an instrument to exert political pressure on sovereign States through the manipulation of the human rights agenda. UN لقد أصبحت لجنة حقوق الإنسان أداة لممارسة الضغط السياسي على الدول ذات السيادة من خلال التلاعب بجدول أعمال حقوق الإنسان.
    Recognizing the importance of incorporating a child-protection perspective across the human rights agenda, as highlighted in the outcome of the 2005 World Summit, UN وإذ تسلم بأهمية إدماج منظور حماية الأطفال في كل برامج حقوق الإنسان، على النحو الذي أبرزته الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005،
    Member States must avoid using the human rights agenda as a tool of political pressure on selected countries. UN وعلى الدول الأعضاء أن تتجنب استخدام برنامج حقوق الإنسان باعتباره أداة للضغط السياسي على بلدان مختارة.
    Their situation should be addressed as part of the women's rights agenda. UN وينبغي تناول حالتهن كجزء من جدول أعمال حقوق المرأة.
    Additionally, linkages to other United Nations instruments are identified in the preamble to the Convention and make clear the need to include tobacco control in the human rights agenda. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الروابط مع صكوك الأمم المتحدة الأخرى محددة في ديباجة الاتفاقية، وهي توضح الحاجة إلى إدراج مكافحة التبغ في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    Gratified as we are by these positive developments, the debate on the human rights agenda will of necessity continue, as much still needs to be done. UN وإذ نشعر بالسرور لهذه التطورات اﻹيجابية فإن المناقشة بشأن جدول أعمال حقوق اﻹنسان ستستمر بالضرورة حيث لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله.
    Such actions only engender confrontation and further politicize the human rights agenda. UN ولن تتمخض هذه الأعمال سوى عن حدوث مجابهة، وستؤدي إلى زيادة تسييس جدول أعمال حقوق الإنسان.
    However, another delegation reminded the Board that UNCTAD has no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. UN إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان.
    The independence and fearlessness that Judge Pillay has demonstrated assure us of her commitment to put the individual at the centre of the human rights agenda. UN ومن شأن ما أبدته القاضية بيلاي من استقلال وشجاعة أن يؤكد لنا التزامها بوضع الفرد في المكانة الرئيسية في جدول أعمال حقوق الإنسان.
    A major priority for Belarus would be to facilitate, in the spirit of cooperation, the consideration of the human rights agenda. UN وسيكون من الأولويات الرئيسية بالنسبة لنا تعزيز جدول أعمال حقوق الإنسان في ظل روح التعاون.
    As the issue of VAW was new on the human rights agenda, it was necessary to develop definitions and standards. UN فحيث أن قضية العنف ضد المرأة تشكل بنداً جديداً مدرجاً في جدول أعمال حقوق الإنسان تعين وضع تعريف له ومعايير.
    While it is important to acknowledge and monitor these threatening trends, the women's human rights agenda continues to move forward. UN ومع أنه من المهم إدراك ورصد هذه الاتجاهات الخطرة، فإن جدول أعمال حقوق الإنسان للمرأة يواصل تقدمه.
    However, another delegation reminded the Board that UNCTAD had no mandate to work on any aspect of the human rights agenda. UN إلا أن وفداً آخر ذكّر المجلس بأن الأونكتاد ليس مخولاً العمل في أي جانب من جوانب جدول أعمال حقوق الإنسان.
    Concerns remained regarding safeguarding freedom of expression and the inclusion of matters unrelated to the human rights agenda and racism. UN وقالت إنه لا تزال هناك شواغل فيما يتعلق بضمان حرية التعبير وإدراج مسائل منبتة الصلة بجدول أعمال حقوق الإنسان والعنصرية.
    The biased focus on particular issues not relevant to the human rights agenda did not serve to advance the common struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN ورأت أن التركيز المتحيّز على قضايا معيّنة غير متصلة بجدول أعمال حقوق الإنسان لا يفيد في الدفع قُدُماً بالنضال المشترك ضد العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    One way of doing this is by deepening working relationships with local State and non-State actors, especially stakeholders within civil society, in order to persuade representatives at the senior level that the consolidation and institutionalization of the human rights agenda is needed. UN ويتمثل أحد سبل القيام بذلك في تعميق علاقات العمل مع الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية المحلية، لا سيما أصحاب المصالح داخل المجتمع المدني، بغية أقناع الممثلين الرفيعي المستوى بأنه من الضروري توطيد برامج حقوق الإنسان وإعطائها طابعا مؤسسيا.
    We will have to consistently pursue and broaden the human rights agenda to ensure the right of every human being to a life in health and dignity. UN ويتعين علينا أن نتابع دائما تنفيذ برنامج حقوق الإنسان وتوسيع نطاقه لضمان حق كل إنسان في الحياة في صحة وكرامة.
    104. We recognize the need for special attention to human rights of women and children and undertake to advance them in every possible way, including by bringing gender and child-protection perspectives into the human rights agenda. UN 104 - ونقر بضرورة إيلاء اهتمام خاص بما للمرأة والطفل من حقوق الإنسان ونتعهد بالمضي بها قدماً بكل الوسائل الممكنة، بما فيها إدراج المنظور الجنساني ومنظور حماية الطفل في برنامج عمل حقوق الإنسان.
    The Republic of Moldova stands committed to its human rights agenda. UN إن جمهورية مولدوفا تظل ملتزمة ببرنامج حقوق الإنسان.
    The importance of this document for indigenous peoples and, more broadly, for the human rights agenda cannot be underestimated. UN ولا يمكن التقليل من أهمية هذه الوثيقة بالنسبة للشعوب الأصلية وبصورة أوسع بالنسبة لجدول أعمال حقوق الإنسان.
    Now more than ever, therefore, the business and human rights agenda matters. UN وعليه، فإن برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان يكتسي الآن أهمية أكثر من أي وقت مضى.
    That reform programme was based on a human rights agenda, in the belief that meaningful democratic reform would be possible only by guaranteeing fundamental human rights. UN وقد استند هذا البرنامج الإصلاحي إلى خطة لحقوق الإنسان انطلاقا من الاعتقاد بأنه لا يمكن إدخال إصلاح ديمقراطي ذي مغزى إلا بضمان حقوق الإنسان الأساسية.
    30. It is important to recognize that there is no conflict between the human rights agenda and the development agenda, as they are synergistic and interdependent. UN 30 - ومن المهم التسليم بأنه ليس هناك تعارض بين خطة حقوق الإنسان وخطة التنمية لأن ثمة تآزر وترابط بينهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more