"rights and benefits" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق والمزايا
        
    • الحقوق والاستحقاقات
        
    • حقوق واستحقاقات
        
    • الحقوق والمنافع
        
    • حقوق ومزايا
        
    • الحقوق والفوائد
        
    • بالحقوق والاستحقاقات
        
    • حقوق ومستحقات
        
    • بالحقوق والمنافع
        
    • بحقوق واستحقاقات
        
    • حقوق وامتيازات
        
    • بالحقوق والامتيازات
        
    • حقوقهم واستحقاقاتهم
        
    • الحقوق والامتيازات
        
    This temporary returnee status will make it easier for assisted returnees to have access to rights and benefits while they wait for their identification and other documents. UN وسيجعل مركز العائد المؤقت هذا حصول العائدين المتلقين للمساعدة على الحقوق والمزايا أكثر يسرا في الوقت الذي ينتظرون فيه وثائق هويتهم وغيرها من الوثائق.
    Adoptive mothers enjoy the same rights and benefits as biological mothers with respect to maternity leave. UN وتتمتع الأمهات بالتبني بنفس الحقوق والمزايا الخاصة بإجازة الوضع التي تتمتع بها الأم الوالدة.
    According to the decision, the equalization tendency found in the legislation and in the rulings of courts is aimed at equalizing the rights and benefits received by a cohabitator to those received by married women. UN ووفقاً لهذا القرار، فإن الاتجاه إلى التكافؤ المكرّس في التشريعات وفي الأحكام الصادرة من المحاكم يهدف إلى المساواة في الحقوق والاستحقاقات التي تتلقاها امرأة مساكنة مع تلك التي تتلقاها امرأة متزوجة.
    Its mission is to protect and enhance tribal sovereignty and secure rights and benefits for Indian peoples and their descendants. UN تتمثل مهمتها في حماية وتعزيز السيادة القبلية وضمان حقوق واستحقاقات الشعوب الهندية وذريتها.
    There is a discrepancy between rights and benefits within the laws at the state level in Bosnia and Herzegovina. UN وثمة تفاوت بين الحقوق والمنافع ضمن القوانين على صعيد الدولة في البوسنة والهرسك.
    This is the mechanism through which the rights and benefits of participation are indicated, as well as the obligations of the SNARIVA entities and the territorial entities. UN وهذا البروتوكول هو الآلية التي تتحدد فيها حقوق ومزايا المشاركة، وكذلك التزامات كيانات النظام الوطني لرعاية وتعويض الضحايا والكيانات الإقليمية.
    The Government should also ensure that the reopening of registration of IDPs provides them with all related rights and benefits and is not exclusively conducted for statistical purposes in the context of the national census exercise; UN كما ينبغي أن تضمن الحكومة أن توفر إعادة فتح باب تسجيل المشردين داخلياً لهؤلاء جميع الحقوق والفوائد ذات الصلة وألا تجرى العملية حصرياً لأغراض إحصائية في سياق عملية الإحصاء الوطني؛
    63. Modern democratic States have traditionally regarded citizenship as fundamental in the distribution of important rights and benefits. UN 63- الدول الديمقراطية الحديثة عادة ما تعتبر المواطنة عنصراً أساسياً في التمتع بالحقوق والاستحقاقات المهمة.
    Social, economic and cultural rights and benefits UN الحقوق والمزايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    A Swiss is uneasy when he sees a foreigner enjoying the same rights and benefits as the majority of the population. UN ولا يطيق السويسري رؤية الأجنبي يتمتع بنفس الحقوق والمزايا التي تتمتع بها الأغلبية.
    Social, economic and cultural rights and benefits UN الحقوق والمزايا الاجتماعية والاقتصادية والثقافية
    Governments fail to extend to domestic workers the rights and benefits that other workers enjoy. UN وتخفق الحكومات في توفير الحقوق والمزايا التي يتمتع بها العمال الآخرون للعاملات في المنازل.
    ASI noted that the Domestic Workers' Law of 2003 recognizes certain rights and benefits for adult domestic workers but remains largely dormant. UN وينص قانون العاملين بالخدمة المنزلية لعام 2003 على بعض الحقوق والاستحقاقات للعاملين البالغين ولكنه لا يطبق كثيراً.
    Foreign domestic helpers enjoyed the same rights and benefits provided under the labour law as local workers. UN ويتمتع العاملون في الخدمة المنزلية من الأجانب بنفس الحقوق والاستحقاقات المتاحة في قانون العمل للعاملين المحليين.
    :: Monitor the rights and benefits of members and resolve problems facing working women UN :: رصد حقوق واستحقاقات العضوات وحل المشاكل التي تواجه المرأة العاملة
    Article 13: Economic and social rights and benefits UN المادة 13: الحقوق والمنافع الاقتصادية والاجتماعية
    They enjoy the same employment rights and benefits and may seek redress if they are deprived of benefits and protection under the EO or their employment contracts. UN وهم يتمتعون بنفس حقوق ومزايا العمل ولهم أن يلتمسوا الانتصاف في حال حرمانهم من المزايا والحماية بموجب قانون العمل أو عقود عملهم.
    Kurds living in Turkey were fully fledged citizens and enjoyed the same rights and benefits as Turks. UN وإن الأكراد الذين يعيشون في تركيا مواطنون يتمتعون بكل حقوق المواطنة، ويتمتعون بنفس الحقوق والفوائد التي يتمتع بها الأتراك.
    200. All the imported workers and FDHs in Hong Kong have free access to consultation and telephone enquiry services provided by the Labour Department in respect of information on their employment rights and benefits. UN 200 - وتتاح لكافة العمال والخدم هؤلاء إمكانية الحصول مجاناً على المشورة وخدمات الاستفسار الهاتفي المقدمة من إدارة العمل فيما يختص بالمعلومات المتعلقة بالحقوق والاستحقاقات المتصلة بعملهم.
    In addition, they have rights and benefits associated with the protection of motherhood and children. UN ولديهن، إضافة إلى ذلك، حقوق ومستحقات مرتبطة بحماية الأمومة والأطفال.
    Some States had concerns about the legal consequences flowing from self-identification, e.g. entitlement to rights and benefits under domestic law. UN وأعربت بعض الدول عن شعورها بالقلق إزاء الآثار القانونية التي تترتب على التحديد الذاتي للهوية، مثل المطالبة بالحقوق والمنافع القائمة بموجب القانون المحلي.
    For example, amendments have been made to certain articles of the Law on the rights and benefits of Disabled Persons with these publicised in Afghanistan's Official Gazette on 18 March 2013. UN وقد أُدخلت تعديلات مثلاً على بعض مواد القانون المتعلق بحقوق واستحقاقات الأشخاص ذوي الإعاقة، ونُشرت في الجريدة الرسمية لأفغانستان في 18 آذار/مارس 2013.
    It has the status of a legal person in public law and therefore enjoys the rights and benefits deriving therefrom. UN وقد حصلت على صفة الشخص الاعتباري من أشخاص القانون العام وبالتالي على ما يترتب على ذلك من حقوق وامتيازات.
    1.7 To benefit from the legal provisions under the Act, it is laid down that the only valid document certifying classification and registration as a person with disabilities is the identity or citizenship card, which is what enables persons with disabilities to claim the rights and benefits granted under the Act. UN 1-7 وللوصول إلى الأحكام القانونية الواردة في القانون، ينص القانون على أن الوثيقة الوحيدة الكافية والمؤهَّلة للمصادقة على تصنيف الإعاقة وتسجيلها تتمثل في تذكرة الهوية أو المواطنة، حيث يمكن للأشخاص ذوي الإعاقة بموجب تلك الوثيقة التمتع بالحقوق والامتيازات المنصوص عليها في القانون.
    4.3 There is no record either of any appeal against the decision refusing conditional release, although the General Prison Act authorizes the Prison Oversight Judge to deal with complaints from prisoners concerning the prison regime and treatment whenever their fundamental rights or prison rights and benefits are affected. UN 4-3 ولا يوجد ما يُثبت أيضاً تقديم أي طعن في قرار رفض منح الإفراج المشروط، على الرغم من أن قانون السجون العامة يسمح للقاضي المشرف على السجون بنظر الشكاوى التي ترد من السجناء بشأن نظام السجن والمعاملة فيه كلما تأثرت حقوقهم الأساسية أو حقوقهم واستحقاقاتهم في السجن.
    361. Migrant workers and FDH enjoy the same rights and benefits under labour legislation as do local workers. UN ١٦٣- يتمتع العمال المهاجرون والمساعدون المنزليون اﻷجانب بنفس الحقوق والامتيازات التي يتمتع بها العمال المحليون بموجب تشريع العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more