"rights and equal opportunities for women" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة
        
    • الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة
        
    Chapter IV. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN الفصل الرابع - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    Article 20. Liability for violation of the law on equal rights and equal opportunities for women and men UN المادة 20 - المسؤولية عن انتهاك القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    drafting and adoption of a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - صياغة وإقرار قانون خاص بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    302. The Republic of Uzbekistan's adoption of the law on equal rights and equal opportunities for women and men will make it possible to do the following: UN 302 - إن اعتماد جمهورية أوزبكستان لقانون المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يجعل من الممكن فعل ما يلي:
    The draft law on equal rights and equal opportunities for women and men includes articles that oblige employers to implement special programmes to eliminate the labour-remuneration gap between women and men by means of equalizing their job training and eliminating unskilled, low-paying jobs. UN ويتضمن مشروع قانون تكافؤ الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل مواد تلزم أصحاب العمل بتنفيذ برامج معينة للقضاء على الفجوة في أجور العمل بين المرأة والرجل، وذلك بتحقيق المساواة بينهما في التدريب على العمل، واستبعاد الوظائف التي لا تحتاج إلى مهارات والتي تنخفض فيها الأجور.
    set up structural subdivisions for ensuring equal rights and equal opportunities for women and men; UN - تنشئ شُعبا فرعية بنيوية لكفالة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    perform a systemic analysis of the implementation of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - تجري تحليلا شاملا لتنفيذ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Non-governmental non-commercial organizations, including those created for purposes of implementing the Constitutional principle of equal rights and equal opportunities for women and men, shall: UN المنظمات غير الحكومية وغير التجارية، بما في ذلك تلك المنشأة لأغراض تنفيذ المبدأ الدستوري، مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل:
    field and support candidates whose programmes include protection of the principle of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - تجند وتدعم المرشحين الذين تشمل برامجهم حماية مبدأ المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    The Government has drafted an innovative law of the Republic of Uzbekistan on State guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men and submitted it to the Parliament of Uzbekistan. UN وصاغت الحكومة مشروع قانون ابتكاري لجمهورية أوزبكستان يتعلق بضمانات الدولة للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، وقدمته إلى برلمان أوزبكستان.
    Gender equality -- equal rights and equal opportunities for women and men in terms of their exercise in the political, economic, social and cultural fields. UN المساواة الجنسانية - المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل من ناحية ممارستها في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    arrange the continuous oversight (monitoring) of the provision of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - ترتب الرقابة (الرصد) المستمرة على توفير المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    perform public monitoring of the enforcement of laws and other legislative acts, including decisions of local administrative authorities, in matters involving the provision of guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men; UN - تقوم بالرصد العام لإنفاذ القوانين وتشريعات أخرى، بما في ذلك قرارات السلطات الإدارية المحلية، في أمور تتعلق بتوفير الضمانات للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    Officials of State agencies who perform executive or administrative functions, as well as directors and other employees of other organizations who perform similar functions, who have violated the requirements of the laws that pertain to equal rights and equal opportunities for women and men shall be held liable under the law. UN المسؤولون في وكالات الدولة الذين يؤدون وظائف تنفيذية أو إدارية، وأيضا المديرون وغيرهم من المستخدمين في منظمات أخرى الذين يؤدون وظائف مماثلة، الذين انتهكوا متطلبات القوانين المتعلقة بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل يُعتبَرون مسؤولين بمقتضى القانون.
    1. A new revised version was prepared of the draft legislation of the Republic of Uzbekistan on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men (see also the response to question 4); UN 1 - أعدَّت نسخة منقحة جديدة لمشروع قانون جمهورية أوزبكستان بشأن إنشاء ضمانات للمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل (انظر أيضاً الرد على السؤال 4)؛
    4. The State party report (paras. 5, 299, 302) notes that between 2006-2008 efforts were made to draft and adopt a law on guarantees of equal rights and equal opportunities for women and men. UN 4 - يرد في تقرير الدولة الطرف (الفقرات 5 و 299 و 302) أن جهودا بُذلت بين عامي 2006 و 2008 لصياغة مسودة قانون يتعلق بضمانات المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل، واعتماد هذا القانون.
    The law is very relevant today for solving many gender-related problems because it is called on to regulate the legal basеs for prohibiting in the society direct, indirect, and latent discrimination on the basis of sex and the violation of equal rights for women and men in culture and education, in the reproductive sphere, and in family relations (see draft law on equal rights and equal opportunities for women and men in Annex No. 1). UN والقانون ذو أهمية كبيرة جدا اليوم لحل كثير من المشاكل المتعلقة بالجنس لأنه مدعو إلى تنظيم القواعد القانونية لأن يُحظر في المجتمع التمييز المباشر وغير المباشر والخفي على أساس الجنس وانتهاك الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في الثقافة والتعليم، وفي المجال الإنجابي، وفي علاقات الأسرة (أنظر مشروع القانون الخاص بالمساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في المرفق رقم 1).
    In collective-agreement regulation of social and labour relations (general agreement, regional agreements, sector [intersector] rate agreements and collective contracts), it shall be mandatory that such agreements (contracts) include provisions that ensure equal rights and equal opportunities for women and men and the improvement of conditions for combining work and family obligations, with an indication of when they will be implemented. UN في تنظيم الاتفاقات الجماعية للعلاقات الاجتماعية وعلاقات العمل (الاتفاق العام والاتفاقات الإقليمية والاتفاقات القطاعية ]والمتصلة بالعلاقات بين القطاعات[ بخصوص الأسعار والعقود الجماعية) من الإلزامي أن تشمل تلك الاتفاقات (العقود) أحكاما تكفل المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل وتحسين شروط جمع التزامات العمل إلى الالتزامات الأسرية، مع الإشارة إلى وقت تنفيذها.
    210. The policy of equal rights and equal opportunities for women and men, which is in force in the Republic of Belarus, involves, inter alia, the equal participation of women and men in decision-making. UN 210 - إن سياسة المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص للمرأة والرجل، النافذة في جمهورية بيلاروس، تنطوي، في جملة أمور، على المساواة في مشاركة المرأة والرجل في اتخاذ القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more