"rights and health" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق والصحة
        
    • حقوقهم وصحتهم
        
    • حقوق وصحة
        
    • الصحة والحقوق
        
    • والحقوق والصحة
        
    • بالحقوق والصحة
        
    Achieving universal access to sexual and reproductive rights and health is critical, especially at a time when nearly 2 billion young people are entering their reproductive years. UN ويتسم تحقيق حصول الجميع على الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية بأهمية حاسمة، خاصة في وقت يدخل فيه ما يقرب من ملياري نسمة من الشباب سن الإنجاب.
    We would like to take this opportunity to emphasize the importance of sexual and reproductive rights and health in relation to migration for the key demographic group of youth. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد على أهمية الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية بالنسبة إلى الهجرة فيما يتعلق بالفئة الديمغرافية الرئيسية، وهي فئة الشباب.
    Aware of the responsibilities accompanying this decision, we take this opportunity to emphasize the importance of sexual and reproductive rights and health for all young people and the importance of including them meaningfully in decision-making processes. UN ووعيا منا بالمسؤوليات التي ينطوي عليها هذا القرار، نغتنم هذه الفرصة للتشديد على أهمية الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية لكل الشباب، وعلى أهمية إدراج هذه الصحة والحقوق بشكل يعتدّ به في عمليات صنع القرار.
    19. The accessibility of voluntary, confidential HlV-counselling and testing services, with due attention to the evolving capacities of the child, is fundamental to the rights and health of children. UN 19- إن إمكانية حصول الأطفال على خدمات المشورة وإجراء الاختبار الخاص بالفيروس، بشكل طوعي ومؤمن على سريته، بإيلاء العناية الواجبة لقدرات الطفل المتطورة، أمر أساسي لمراعاة حقوقهم وصحتهم.
    By placing women's and girls' rights and health at the centre of the new global development agenda, every pregnancy and childbirth could be made safer and the scourge of obstetric fistula could be eliminated. UN وبوضع حقوق وصحة المرأة والفتاة في خطة التنمية العالمية الجديدة، يصبح كل حمل وكل ولادة أكثر أماناً وسيتسنى القضاء على آفة ناسور الولادة.
    We would welcome the inclusion of gender equality and women's human rights, and sexual and reproductive rights and health in the post-2015 framework in the following ways: UN وسنرحب بإدراج المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، والحقوق والصحة الجنسية والإنجابية في إطار ما بعد عام 2015 بالطرق التالية:
    :: To recognize girls, young women and young men as rights-holders and protect and uphold their human rights, including sexual and reproductive rights and health. UN :: الاعتراف بأن الفتيات والشابات والشبان أصحاب حقوق وحماية حقوقهم الإنسانية واحترامها، بما في ذلك الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.
    Children confronting HIV/AIDS: charting the confluence of rights and health — UNAIDS, 1998 UN اﻷطفال في مواجهة فيروس نقص المناعة البشري/اﻹيدز: تخطيط تلاقي الحقوق والصحة - برنامج اﻷمم المتحدة المشترك، ٨٩٩١
    With this new, broader vision of population and development issues, which has shifted the focus of family planning to reproductive rights and health, the lives of millions of women, young people and children have improved. UN بهذه الرؤية الجديدة والموسعة لقضايا السكان والتنمية، التي انتقلت من التركيز على قضايا تنظيم الأسرة إلى التركيز على الحقوق والصحة الإنجابية، تحسنت حياة الملايين من النساء والشباب والأطفال.
    In terms of reproductive rights and health, the Programme of Action recognizes the fundamental right of all couples and individuals to freely and responsibly decide on the number of children they desire and on the spacing of their births. UN فمن حيث الحقوق والصحة الإنجابية، يسلّم برنامج العمل بالحق الأساسي لكل زوجين ولجميع الأفراد في أن يقرروا بحرية ومسؤولية عدد الأطفال الذي يرغبون فيه والمباعدة بين ولادتهم.
    352. The Committee is concerned about the termination by the State party of compensation for the cost of contraception for women over the age of 21 and its consequences on the sexual and reproductive rights and health of women with lower incomes. UN 352- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إيقاف الدولة الطرف دفع التعويضات عن تكاليف منع الحمل للنساء فوق سن 21 سنة وما لذلك التدبير من آثار على الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية للمرأة ذات الدخل المنخفض.
    31. The Committee is concerned about the termination by the State party of compensation for the cost of contraception for women over the age of 21 and its consequences on the sexual and reproductive rights and health of women with lower incomes. UN 31 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء إيقاف الدولة الطرف دفع التعويضات عن تكاليف منع الحمل للنساء فوق سن 21 سنة وما لذلك التدبير من آثار على الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية للمرأة ذات الدخل المنخفض.
    The Programme of Action of the International Conference on Population and Development marked a fundamental turning point in population policies by making sexual and reproductive rights and health, the empowerment of women and gender equality the primary elements of development efforts, poverty reduction and the strengthening of democracy. UN وقد شكّل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية نقطة تحول أساسية في السياسات السكانية، بجعله الحقوق والصحة الجنسية والإنجابية وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين عناصر رئيسية في الجهود الإنمائية وتخفيف حدة الفقر وتعزيز الديمقراطية.
    For us in Africa, the issues of population -- such as women's reproductive rights and health, gender equality, equity and development, the care and protection of children and youth empowerment -- remain extremely important. UN بالنسبة لنا في أفريقيا، لا تزال قضايا السكان - مثل الحقوق والصحة الإنجابية للمرأة والمساواة بين الجنسين والإنصاف بينهما والتنمية ورعاية الأطفال وحمايتهم وتمكين الشباب - قضايا هامة للغاية.
    19. The accessibility of voluntary, confidential HlV-counselling and testing services, with due attention to the evolving capacities of the child, is fundamental to the rights and health of children. UN 19- إن إمكانية حصول الأطفال على خدمات المشورة وإجراء الاختبار الخاص بالفيروس، بشكل طوعي ومؤمن على سريته، بإيلاء العناية الواجبة لقدرات الطفل المتطورة، أمر أساسي لمراعاة حقوقهم وصحتهم.
    22. The accessibility of voluntary, confidential HIV counselling and testing services, with due attention to the evolving capacities of the child, is fundamental to the rights and health of children. UN 22- إن إمكانية حصول الأطفال على خدمات المشورة وإجراء الاختبار الخاص بالفيروس، بشكل طوعي ومؤمن على سريته، بإيلاء العناية الواجبة لقدرات الطفل المتطورة، أمر أساسي لمراعاة حقوقهم وصحتهم.
    Accountability mechanisms must be established and/or strengthened to ensure that the rights and health of all migrants are protected. UN ويجب إقامة و/أو تعزيز آليات المساءلة لكفالة حماية حقوق وصحة جميع المهاجرين.
    8. International Women's Health Coalition The International Women's Health Coalition (IWHC) works to generate health and population policies, programmes, and funding that promote and protect the rights and health of girls and women worldwide. UN يعمل التحالف الدولي من أجل صحة المرأة على وضع السياسات والبرامج الصحية والسكانية وتوفير التمويل اللازم لها، مما يعزز ويحمي حقوق وصحة الفتيات والنساء في جميع أنحاء العالم.
    Experience has shown that a broader approach based on improving the status of women and on promoting education, job creation and basic health, as well as reproductive and sexual rights and health, has a direct effect on the birth rate and on birth spacing. UN لقد دللت التجربة على أن نهجا أوسع أفقا يستند إلى تحسين مركز المرأة والنهوض بالتعليم، وإتاحة فرص العمل والصحة اﻷساسية، فضلا عن الصحة والحقوق اﻹنجابية والجنسية، من شأنه أن يترك أثرا مباشرا على معدل المواليد والمباعدة بين الولادات.
    It is also essential that countries incorporate into their development policies the issues of population and poverty, reproductive rights and health, gender equity and equality and the empowerment of women. UN كما أن من الضروري أن تدرج البلدان في سياساتها الإنمائية المسائل المتعلقة بالسكان والفقر، والحقوق والصحة الإنجابية، والعدل والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة.
    The Federation for Women and Family Planning acts as a secretariat for the ASTRA Central and Eastern European Women's Network for Sexual and Reproductive rights and health. UN ويعمل اتحاد المرأة وتنظيم الأسرة كأمانة للشبكة النسائية الأوروبية في أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية التابعة لمؤسسة مكافحة الاتجار بالبشر والمعنية بالحقوق والصحة الجنسية والإنجابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more