"rights and obligations of states parties" - Translation from English to Arabic

    • حقوق الدول الأطراف والتزاماتها
        
    • حقوق والتزامات الدول الأطراف
        
    • بحقوق وواجبات الدول الأطراف
        
    • للدول اﻷطراف من حقوق وواجبات
        
    This Convention shall not alter the rights and obligations of States parties which arise from other agreements compatible with this Convention and which do not affect the enjoyment by other States parties of their rights or the performance of their obligations under this Convention. UN لا تغير هذه الاتفاقية من حقوق الدول الأطراف والتزاماتها التي تنشأ عن اتفاقات أخرى تتوافق مع هذه الاتفاقية ولا تؤثر على تمتع الدول الأطراف الأخرى بحقوقها أو على وفائها بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    This Convention shall not alter the rights and obligations of States parties which arise from other agreements compatible with this Convention and which do not affect the enjoyment by other States Parties of their rights or the performance of their obligations under this Convention. UN لا تغير هذه الاتفاقية من حقوق الدول الأطراف والتزاماتها الناشئة عن اتفاقات أخرى، تتماشى مع هذه الاتفاقية ولا تؤثر على تمتع دول أطراف أخرى بحقوقها، أو على وفائها بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Any measure to restrict the fullest exercise of the inalienable rights under article IV of the Treaty would jeopardize the delicate balance between rights and obligations of States parties and would widen the gap between developed and developing countries. UN وإن أي إجراء لتقييد الممارسة الكاملة للحقوق غير القابلة للتصرف بموجب المادة الرابعة من المعاهدة يهدد التوازن الدقيق بين حقوق الدول الأطراف والتزاماتها ومن شأنه أن يؤدي إلى اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    The view was expressed that the preliminary draft protocol was not intended to affect the rights and obligations of States parties to the United Nations treaties on outer space or the rights and obligations of States parties to the ITU Constitution, Convention and Regulations. UN 91- وأُبدي رأي مفاده أن المشروع الأولي للبروتوكول لا يقصد منه المساس بحقوق والتزامات الدول الأطراف في المعاهدات المتعلقة بالفضاء الخارجي أو حقوق والتزامات الدول الأطراف في دستور الآيتيو واتفاقيته ولوائحه.
    During the reporting period, the Committee concluded the first reading of its revised draft general comment on article 2 of the Covenant (rights and obligations of States parties under the Covenant). UN واختتمت اللجنة خلال الفترة التي يغطيها التقرير القراءة الأولى لمشروع التعليق العام المنقح بشأن المادة 2 من العهد (حقوق والتزامات الدول الأطراف بموجب العهد).
    11. The establishment of a multilateral mechanism for the provision of nuclear fuel envisaged in the context of non-proliferation might disturb the balance of the rights and obligations of States parties under the current instruments and erode the right to make use of peaceful nuclear applications without discrimination. UN 11 - وقالت إن إنشاء آلية متعددة الأطراف لتوفير الوقود النووي المتوخى في سياق عدم الانتشار قد يخل بتوازن حقوق والتزامات الدول الأطراف بموجب الصكوك الحالية ويقوض الحق في الانتفاع بالتطبيقات النووية السلمية دون تمييز.
    Nothing in the present Convention shall affect the rights and obligations of States parties under existing international agreements which relate to matters dealt with in the present Convention as between the parties to those agreements. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الاتفاقات الدولية القائمة التي تتعلق بالمسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية وذلك فيما بين أطراف تلك الاتفاقات.
    Egypt noted with growing concern attempts to restrict the ability of non-nuclear-weapon States to benefit from their rights, jeopardizing the delicate balance between the rights and obligations of States parties in contravention of the Treaty's objective and widening the gap between developed and developing countries. UN وأشار إلى أن مصر تلاحظ بقلق متزايد وجود محاولات لتقييد قدرة الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على الاستفادة من حقوقها وهو ما يخل بالتوازن الدقيق بين حقوق الدول الأطراف والتزاماتها بما يتعارض مع هدف المعاهدة ويزيد من اتساع الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    16. The provisions of article IV of the NPT, which dealt with the peaceful uses of nuclear energy, were essential to the balance of rights and obligations of States parties. UN 16 - واستمر في حديثه قائلا إن أحكام المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار، وهي المادة التي تتناول الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، لها أهمية أساسية بالنسبة لتحقيق التوازن بين حقوق الدول الأطراف والتزاماتها.
    In this regard, the Group also firmly believes that, any measure aiming at hampering, fully or partly, the fullest exercise of these inalienable rights, would seriously jeopardize the delicate balance between rights and obligations of States parties in contravention with the Treaty's object and purpose and widens the gap between developed and developing countries in this field. UN وفي هذا الصدد، تعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أيضا بأن أي تدبير يهدف إلى عرقلة ممارسة هذه الحقوق غير القابلة للتصرف على أكمل وجه كليا أو جزئيا، يشكّل تهديدا خطيرا للتوازن الدقيق بين حقوق الدول الأطراف والتزاماتها الأمر الذي يتعارض مع هدف المعاهدة ومقصدها، ويوسع الفجوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في هذا المجال.
    57. Other treaties open to universal participation are designed to comprehensively regulate the rights and obligations of States parties in preventing and addressing emergency situations caused by specific human activities. It is, therefore, appropriate to include them in the present survey. UN 57 - وثمة معاهدات أخرى مفتوحة أمام المشاركة العالمية وضعت لتنظم تنظيما شاملا حقوق الدول الأطراف والتزاماتها في مجال الوقاية والتصدي لحالات الطوارئ الناتجة عن أنشطة بشرية محددة()، ويُستصوب من ثم إدراجها في هذا الاستقصاء.
    4. Also demands that the Democratic People's Republic of Korea return at an early date to the Treaty and the International Atomic Energy Agency safeguards, bearing in mind the rights and obligations of States parties to the Treaty, and underlines the need for all States parties to the Treaty to continue to comply with their Treaty obligations; UN 4 - يطالب أيضا بعودة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في وقت مبكر إلى الالتزام بالمعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في المعاهدة، ويشدد على ضرورة استمرار تقيد كافة الدول الأطراف في المعاهدة بالتزاماتها التعاهدية؛
    6. Demands further that the Democratic People's Republic of Korea return at an early date to the Treaty and International Atomic Energy Agency safeguards, bearing in mind the rights and obligations of States parties to the Treaty, and underlines the need for all States parties to the Treaty to continue to comply with their Treaty obligations; UN 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى المعاهدة وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في المعاهدة، ويشدد على ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتثال للالتزامات المترتبة عليها بموجب المعاهدة؛
    6. Demands further that the DPRK return at an early date to the NPT and International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards, bearing in mind the rights and obligations of States parties to the NPT, and underlines the need for all States Parties to the NPT to continue to comply with their Treaty obligations; UN 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    6. Demands further that the DPRK return at an early date to the NPT and International Atomic Energy Agency (IAEA) safeguards, bearing in mind the rights and obligations of States parties to the NPT, and underlines the need for all States Parties to the NPT to continue to comply with their Treaty obligations; UN 6 - يطالب كذلك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالعودة في وقت قريب إلى معاهدة عدم الانتشار وضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مع مراعاة حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار، ويؤكد ضرورة أن تواصل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار الامتثال لالتزاماتها بموجب المعاهدة؛
    To address possible tensions with other norms of international law, a provision was included establishing that the Convention " shall not affect the rights and obligations of States parties deriving from other international agreements or international law " . UN وبغية معالجة أوجه التنافر التي يمكن أن تنشأ مع معايير القانون الدولي الأخرى، أُدرج حكم ينص على أن الاتفاقية " لا تؤثر على حقوق والتزامات الدول الأطراف الناشئة عن الاتفاقات الدولية الأخرى أو عن القانون الدولي " ().
    Decides that none of the obligations set forth in this resolution shall be interpreted so as to conflict with or alter the rights and obligations of States parties to the Nuclear Non-Proliferation Treaty, the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention or alter the responsibilities of the International Atomic Energy Agency or the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons; UN يقرر ألا يفسر أي من الالتزامات المنصوص عليها في هذا القرار بما يتعارض مع حقوق والتزامات الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، أو بما يغيرها، أو بما يغير مسؤوليات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛
    Nothing in the present Convention shall affect the rights and obligations of States parties under existing international agreements which relate to matters dealt with in the present Convention as between the parties to those agreements. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الاتفاقات الدولية القائمة التي تتعلق بالمسائل التي تتناولها هذه الاتفاقية وذلك فيما بين أطراف تلك الاتفاقات.
    Nothing in this Convention shall affect the obligations of States parties under the Charter of the United Nations or the rights and obligations of States parties arising from international treaties concluded by them previously or shall be directed against any State. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يخل بالتزامات الدول اﻷطراف بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة، أو يمس بما للدول اﻷطراف من حقوق وواجبات منبثقة عما تكون قد أبرمته من قبل فيما بينها من معاهدات دولية؛ وليس فيها كذلك ما هو موجه ضد دولة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more