"rights and privileges of" - Translation from English to Arabic

    • حقوق وامتيازات
        
    • حقوقا وامتيازات
        
    • الحقوق والامتيازات
        
    • بحقوق وامتيازات
        
    • الحقوق والمزايا
        
    • لحقوق وامتيازات
        
    • بالحقوق والامتيازات
        
    It was not a punitive measure and did not therefore circumscribe the rights and privileges of those subject to it. UN ومضى يقول إن هذا التدبير ليس تدبيرا عقابيا ومن ثم فإنه لا يقيد حقوق وامتيازات من يخضعون له.
    She wondered whether they were not defending only the rights and privileges of the rich elite. UN وثمة تساؤل بشأن ما إذا كانوا لا يناصرون سوى حقوق وامتيازات الصفوة الغنية.
    Approving the Law on rights and privileges of Persons with Disabilities and the Children; UN إقرار قانون حقوق وامتيازات الأشخاص ذوي الإعاقات والأطفال؛
    The General Assembly has just decided to confer upon Palestine, in its capacity as observer, additional rights and privileges of participation in the work of the General Assembly. UN لقد قررت الجمعية العامة للتو أن تمنح فلسطين، بما لها من صفة المراقب، حقوقا وامتيازات إضافية للمشاركة في أعمال الجمعية العامة.
    The additional rights and privileges of participation of Palestine shall be effected through the following modalities, without prejudice to the existing rights and privileges: UN تنفذ الحقوق والامتيازات اﻹضافية لمشاركة فلسطين من خلال الطرائق التالية، دون المساس بالحقوق والامتيازات الحالية:
    5. With respect to the rights and privileges of non-member States, rule 69 states as follows: UN ٥ - تنص المادة ٦٩، فيما يتعلق بحقوق وامتيازات الدول غير اﻷعضاء، على ما يلي:
    adoption of law on the rights and privileges of people with disabilities and children; UN اعتماد قانون بشأن حقوق وامتيازات الأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال؛
    Law on rights and privileges of the Disabled was ratified in 2010, underlying all rights and privileges of the disabled that also includes children. Response No.25 UN وفي عام 2010، تم التصديق على قانون حقوق وامتيازات ذوي الإعاقة وهو يشدد على حقوق وامتيازات أصحاب الإعاقة ولا سيما الأطفال منهم.
    The European Union recognizes the potential for practical difficulties resulting from the fact that neither the Charter nor any text of a general nature codifies the rights and privileges of observers at the United Nations. UN ويسلم الاتحاد اﻷوروبي بوجود الصعوبات العملية الناجمة عن حقيقة أنه لا يوجد في الميثاق أو في أي نص ذي طابع عام ما يدون حقوق وامتيازات المراقبين في اﻷمم المتحدة.
    81. Suspension of the exercise of rights and privileges of membership . 25 UN وقف ممارسة حقوق وامتيازات العضوية
    Delegations had the right to make statements to the press as they saw fit, and the rights and privileges of Member States should not be violated because of a statement by the Secretary-General. UN فالوفود لها حق اﻹدلاء ببيانات إلى الصحافة حسبما تراه مناسبا، ولا يجوز انتهاك حقوق وامتيازات الدول اﻷعضاء بسبب بيان من اﻷمين العام.
    142. The Act on the rights and privileges of Older Persons established free universal old age health insurance, which has been instituted in all the municipalities of Bolivia. UN 142- ويكرس قانون حقوق وامتيازات كبار السن نظام التأمين الصحي الشامل لكبار السن الذي طبق في جميع البلديات في بوليفيا.
    She has the right not to be scourged with toxic agrochemicals, and to see that her water, air and forests are not contaminated and that the rights and privileges of living beings are respected, each in their own way. UN ومن حقها ألاّ نبتليها بمنتجات كيمائية زراعية سامة ومن حقها أن ترى عدم تلويث مياهها وهوائها وغاباتها واحترام حقوق وامتيازات الكائنات الحية، كل بحسب طريقته.
    Last week, the extraordinary summit of the African Union reaffirmed Africa's desire for two permanent seats and five non-permanent seats on an expanded Security Council, with the new members exercising all the rights and privileges of current members. UN لقد جدد مؤتمر القمة الاستثنائي للاتحاد الأفريقي التأكيد، في الأسبوع الماضي، على رغبة أفريقيا في الحصول على مقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة في مجلس الأمن الموسع، مع تمتع الأعضاء الجدد بكل حقوق وامتيازات الأعضاء الحاليين.
    (c) Suspension of rights and privileges of the Party concerned under terms to be specified by the enforcement branch.] UN (ج) تعليق حقوق وامتيازات الطرف المعني بموجب أحكام يحددها فرع الإنفاذ.]
    Our draft resolution seeks to confer upon Palestine new rights and privileges of participation, while this amendment actually reaffirms the existing rights of Palestine as an observer. UN فمشــروع قرارنا يسعى إلى منح فلسطين حقوقا وامتيازات جديــدة للمشاركــة، فــي حين أن هذا التعديل يعيد التأكيد في الواقع على الحقــوق الحالية لفلسطين بوصفها مراقبا.
    The draft resolution, however, does seek additional rights and privileges to be conferred upon Palestine and, as a practical way to do that, the text confers on Palestine, in its capacity as observer, rights and privileges of participation similar to those conferred upon Member States, with the exception of voting and candidature. UN إن كل ما يسعى إليه مشروع القرار هو أن تُمنح فلسطين حقوقا وامتيازات إضافية، وكسبيل عملي لفعل ذلك، يمنح النص فلسطين، بما لها من مركز المراقب، حقوقا وامتيازات للمشاركة تماثل الحقوق والامتيازات الممنوحة للدول اﻷعضاء، باستثناء التصويت والترشيح.
    Segregated prisoners have all of the rights and privileges of ordinary prisoners, except for conditions deriving by their nature from the fact of segregation. UN وتكون للسجناء المعزولين جميع الحقوق والامتيازات المقررة للسجناء العاديين، باستثناء بعض ظروف مشتقة من طبيعة العزل.
    How about we get through your Bar Mitzvah and then we discuss the rights and privileges of your new adult status? Open Subtitles وبعدها نقرر الحقوق والامتيازات لوضعك البالوغي الجديد
    Barbados is currently a member of the Governing Body of ILO and is also party to 36 ILO Conventions concerning the rights and privileges of workers. UN وأفاد بأن بربادوس عضو حالياً في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية، كما أنها طرف في 36 اتفاقية من اتفاقيات منظمة العمل الدولية تتعلق بحقوق وامتيازات العمال.
    They shall also be granted the full rights and privileges of a protected person under the present Convention at the earliest date consistent with the security of the State or occupying Power, as the case may be. UN ويجب أيضاً أن يستعيدوا الانتفاع بجميع الحقوق والمزايا التي يتمتع بها الشخص المحمي بمفهوم هذه الاتفاقية في أقرب وقت ممكن مع مراعاة أمن الدولة الطرف في النزاع أو دولة الاحتلال، حسب الحالة.
    Persistent violations of safeguards agreements should lead to a suspension of the rights and privileges of membership as permitted under the Statute. UN وينبغي أن تؤدي الانتهاكات الدائمة لاتفاقات الضمانات إلى تعليق لحقوق وامتيازات العضوية على النحو المسموح به بموجب النظام الأساسي للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more