"rights aspects" - Translation from English to Arabic

    • جوانب حقوق
        
    • الجوانب المتعلقة بحقوق
        
    • بجوانب حقوق
        
    • الجوانب المتصلة بحقوق
        
    • وجوانب حقوق
        
    • جوانب تتعلق بحقوق
        
    • النواحي المتعلقة بحقوق
        
    • بنواحي حقوق
        
    • أوجه حقوق
        
    • وجوانبها المتعلقة بحقوق
        
    • وبالجوانب المتصلة بحقوق
        
    • لجوانب حقوق
        
    They could also focus on the human rights aspects of development aid. UN وبإمكانها أيضاً أن تركز على جوانب حقوق الإنسان في المعونة الإنمائية.
    Technical advice to United Nations country teams on the integration of human rights aspects into their respective programmes UN إسداء مشورة تقنية لفريقي الأمم المتحدة القطريين حول إدماج جوانب حقوق الإنسان في برامج كل منهما
    Jordan commended Norway's appointment of a human rights committee charged with preparing a draft revision to enhance the human rights aspects in the Constitution. UN وأشادت الأردن بتشكيل النرويج لجنة حقوق الإنسان المكلفة بإعداد مشروع لتنقيح الدستور بغية تعزيز جوانب حقوق الإنسان.
    Gradually, human rights aspects of the election process are requiring greater attention. UN وتطلبت الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في العملية الانتخابية المزيد من الاهتمام، تدريجيا.
    Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children UN المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال
    It also takes note of the parties' request for MINUGUA to verify immediately the human rights aspects of that Agreement. UN ويحيط مشروع القرار علما بطلــــب الطرفين أن تتحقق البعثة من الجوانب المتصلة بحقوق الانسان من ذلك الاتفاق.
    This report explores the human rights aspects of trafficking in persons in Belarus, in the light of international human rights standards. UN يستكشف هذا التقرير جوانب حقوق الإنسان في الاتجار بالأشخاص في بيلاروس في ضوء المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    8. Existing definitions of sanitation are an important starting point for understanding the human rights aspects of sanitation. UN 8- تمثل التعاريف الموجودة للصرف الصحي نقطة انطلاق مهمة لفهم جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بالصرف الصحي.
    The delegation recommends that the United Nations country team and UNICEF monitor the impact on children of the relocation of communities from remote areas to resettled villages, as well as human rights aspects of such moves. UN وأوصى الوفد فريق الأمم المتحدة القطري واليونيسيف برصد الآثار التي يخلفها على الأطفال نقل السكان المحليين من مناطق نائية إلى قرى أعيد إسكانهم فيها، فضلا عن جوانب حقوق الإنسان لعمليات النقل هذه.
    Further, there should be research on the human rights aspects of civil life so that effective policy can be formulated. UN كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة.
    The multidimensional nature and human rights aspects of poverty should be emphasized. UN ولا بد من التشديد على طبيعة الفقر المتعددة الأبعاد وعلى جوانب حقوق الإنسان المتصلة به.
    In its future work, the Commission should focus more on the human rights aspects of the issue. UN وينبغي للجنة، في عملها في المستقبل، أن تزيد من التركيز على جوانب حقوق الإنسان من المسألة.
    The training programmes include human rights aspects and children's rights. UN وبرامج التدريب تحتوي على جوانب من جوانب حقوق الإنسان وحقوق الطفل كذلك.
    60. The Section monitored the human rights aspects of the local government elections on 5 July 2008. UN 60- رصد القسم الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في الانتخابات الحكومية المحلية في 5 تموز/يوليه 2008.
    Australia also welcomes CTED's focus on the human rights aspects of counter-terrorism. UN كما ترحب أستراليا بتركيز المديرية على الجوانب المتعلقة بحقوق الإنسان في مكافحة الإرهاب.
    We hope this will contribute to the integration of human rights aspects into all United Nations activities and to the strengthening of the implementation of human rights. UN ونأمل أن يسهم ذلك في إدماج الجوانب المتعلقة بحقوق اﻹنسان في جميع أنشطة اﻷمم المتحــدة وتعزيز تطبيق حقوق اﻹنسان.
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims of trafficking in persons, especially women and children, Sigma Huda UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، سيغما هدى
    Report of the Special Rapporteur on the human rights aspects of the victims UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بجوانب حقوق الإنسان لضحايا الاتجار
    2 training workshops on human rights aspects of the media and communications laws and the international human rights law for civil society organizations and State institutions UN :: تنظيم حلقتيْ عمل تدريبيتين لفائدة منظمات المجتمع المدني ومؤسسات الدولة بشأن الجوانب المتصلة بحقوق الإنسان في قوانين وسائط الإعلام والاتصال وفي القانون الدولي لحقوق الإنسان
    It reflects the interdependence of the social, economic, environmental and human rights aspects of life that define sustainable development. UN كما يعكس الترابط بين الجوانب الاجتماعية والاقتصادية والبيئية وجوانب حقوق اﻹنسان التي تُعﱢرف التنمية المستدامة.
    IUVENTA - Slovak Youth Institute - performs educational and cultural activities involving human rights aspects. UN ويضطلع معهد الشباب السلوفاكي، يوفنتا، بأنشطة تعليمية وثقافية تنطوي على جوانب تتعلق بحقوق الإنسان.
    Advice to the Haitian National Police on human rights aspects in the planning and implementation of the vetting procedures for police officers UN :: تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية بشأن النواحي المتعلقة بحقوق الإنسان في تخطيط وتنفيذ إجراءات فحص السجل الشخصي لضباط الشرطة
    66. The chairpersons recommended that each treaty body give careful attention to the measures which it might take in relation to the relevant human rights aspects of HIV/AIDS, including, where appropriate, adopting or revising general comments and recommendations, amending reporting guidelines and addressing those issues in their dialogue with States parties and in their concluding observations. UN ٦٦ - ويوصي الرؤساء بأن تولي كل من الهيئات المنشأة بمعاهدات اهتماما كبيرا للتدابير التي قد تتخذها فيما يتعلق بنواحي حقوق اﻹنسان ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، بما في ذلك، حيثما يقتضي اﻷمر، اعتماد أو تنقيح التعليقات العامة والتوصيات، وتعديل المبادئ التوجيهية لﻹبلاغ ومعالجة تلك المسائل في حوارها مع الدول اﻷطراف وفي ملاحظاتها الختامية.
    7. Important human rights aspects of education include (a) the right of access to quality education; (b) the practice of human rights in and through education; and (c) education as a right that facilitates the fulfilment of other rights. UN 7- ومن أوجه حقوق الإنسان الهامة في مجال التعليم ما يلي: (أ) الحق في الحصول على تعليم جيد؛ (ب) ممارسة حقوق الإنسان في سياق التعليم ومن خلال التعليم؛ (ج) اعتبار التعليم حقاً يُسهّل الوفاء بالحقوق الأخرى.
    It is the interdependence of the social, developmental, environmental and human rights aspects of life that define sustainable development. UN والترابط بين الجوانب الاجتماعية للحياة وجوانبها اﻹنمائية والبيئية وجوانبها المتعلقة بحقوق اﻹنسان هو الذي يحدد التنمية المستدامة.
    The Assembly also called upon the Government of Guatemala and URNG to implement the Mission's recommendations and to comply fully with their commitments under the Comprehensive Agreement and with the human rights aspects of the Agreement on Indigenous Rights. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي تنفيذ توصيات البعثة والامتثال التام لالتزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل وبالجوانب المتصلة بحقوق اﻹنسان من اتفاق السكان اﻷصليين.
    In addition, a draft law on counter-terrorism aimed at supplementing the relevant provisions of the Constitution and taking into account related human rights aspects was currently before the Assembly of Representatives. UN وإضافة إلى ذلك، فمعروضٌ حاليا أمام مجلس النواب مشروعُ قانون لمكافحة الإرهاب يرمي إلى استكمال الإجراءات الدستورية ذات الصلة مع مراعاته لجوانب حقوق الإنسان ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more