"rights associations" - Translation from English to Arabic

    • جمعيات حقوق
        
    • رابطات حقوق
        
    • ورابطات حقوق
        
    • وجمعيات حقوق
        
    • لرابطات حقوق
        
    • رابطات لحقوق
        
    • رابطات الدفاع عن حقوق
        
    • والجمعيات الحقوقية
        
    Please clarify the legal status of non-governmental organizations, in particular women human rights associations and any regulations relating to their activities. UN الرجاء توضيح المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية، لا سيما جمعيات حقوق الإنسان للمرأة وأي لوائح تتعلق بأنشطتها.
    Civic training of the population by the collective of Human rights associations and the associated NGOs in 9 prefectures in 1996; UN قيام جمعيات حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية بتقديم تدريب مدني إلى السكان في 9 محافظات في عام 1996؛
    It was his role to protect human rights associations and he would do his utmost to cooperate with them and facilitate their work. UN وأضاف أن دوره هو حماية رابطات حقوق الإنسان وسيبذل قصارى جهده للتعاون معها وتسهيل اضطلاعها بعملها.
    The observatory worked closely with women's rights associations and the Women's Action Network in denouncing cases of violence against women. UN ويعمل المرصد عن كثب مع رابطات حقوق المرأة وشبكة عمل المرأة من أجل شجب حالات العنف ضد المرأة.
    The National CEDAW Follow-Up Committee had 36 members, some of whom were representatives of NGOs and human rights associations. UN وتتألف اللجنة الوطنية لمتابعة الاتفاقية من 36 عضوا، وبعضهم يمثلون المنظمات غير الحكومية ورابطات حقوق الإنسان.
    There were noticeable ongoing tensions between the Government and some opposition parties and human rights associations. UN وكانت هناك توترات مستمرة ملحوظة بين الحكومة وبعض أحزاب المعارضة وجمعيات حقوق الإنسان.
    Several training activities were organized for the human rights associations, including a training programme on United Nations human rights procedures and a special training programme in Phnom Penh dealing with human rights issues in the electoral process. UN وجرى تنظيم أنشطة تدريبية متعددة لرابطات حقوق الانسان بما في ذلك برنامج تدريبي عن اجراءات حقوق الانسان باﻷمم المتحدة وبرنامج تدريبي خاص في بنوم بنه يعالج قضايا حقوق الانسان في العملية الانتخابية.
    Was that not true? And was it correct that, under the new law, authorization was needed to establish human rights associations? In a free country where human rights were observed, why was that necessary? UN فهل هذا ذلك غير صحيح؟ وهل صحيح أنه بموجب القانون الجديد ينبغي الحصول على تصريح ﻹنشاء رابطات لحقوق اﻹنسان؟ وتساءلت: لماذا يكون من الضروري ذلك في بلد حر تُراعَى فيه حقوق اﻹنسان؟
    As a result, human rights associations operate outside the law, exposing defenders to prosecution and imprisonment. UN ونتيجة لذلك، تعمل جمعيات حقوق الإنسان خارج نطاق القانون، مما يعرض المدافعين عن هذه الحقوق إلى المحاكمة والسجن.
    Human rights associations working in the interior have highlighted the level of illiteracy as one of the causes of human rights violations. UN وادعت جمعيات حقوق الإنسان التي تعمل داخل البلد أن نسبة الأمية في البلاد هي أحد أسباب انتهاك حقوق الإنسان.
    Some legislation even prohibits human rights associations from receiving more than 10 per cent of their overall resources from foreign sources. UN وتمنع بعض التشريعات جمعيات حقوق الإنسان حتى من أن تحصل أكثر من 10 في المائة من مواردها الإجمالية من مصادر أجنبية.
    National ombudsmen, human rights commissions, consumer forums, patients' rights associations or similar institutions should address violations of the right to health. UN وينبغي أن يتصدى أمناء مظالم ولجان حقوق الإنسان، أو جمعيات حماية المستهلكين أو جمعيات حقوق المرضى أو مؤسسات مماثلة على المستوى الوطني لما يقع من انتهاكات للحق في الصحة.
    The Special Rapporteur highlighted the main trends in the implementation of the right to freedom of association, including the difficulties in forming and registering human rights associations and criminal sanctions for unregistered activities; the denial of registration and deregistration; and burdensome and lengthy registration procedures. UN وسلّطت المقررة الخاصة الضوء على الاتجاهات الرئيسة في إعمال الحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك الصعوبات المرتبطة بتكوين وتسجيل جمعيات حقوق الإنسان والعقوبات الجنائية المفروضة في حال ممارسة أنشطة غير مسجلة؛ ورفض التسجيل وشطبه؛ وإجراءات التسجيل المرهقة والطويلة.
    Belgium also noted that the Human Rights Committee, special procedures and NGOs were concerned that human rights associations are encountering obstacles to obtaining official recognition, as well as about the intimidation of human rights defenders. UN ولاحظت بلجيكا كذلك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، والمنظمات غير الحكومية أعربت عن قلقها إزاء ما تواجهه جمعيات حقوق الإنسان من عراقيل في الحصول على اعتراف رسمي وحيال أعمال التخويف التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Difficulties in the creation and registration of human rights associations UN ألف - الصعوبات في إنشاء رابطات حقوق الإنسان وتسجيلها
    Social bodies such as workers' rights associations may similarly promote accountability through social mobilization and utilization of the media to pressure States to uphold their obligations under the right to health. UN ويمكن بالمثل لهيئات اجتماعية، مثل رابطات حقوق العمال، أن تعزز المساءلة عن طريق استنهاض المجتمع والاستفادة من وسائط الإعلام في الضغط على الدول من أجل تأكيد التزاماتها بموجب الحق في الصحة.
    12. Human rights associations and activists were again among the targets of acts of harassment and intimidation. UN ١٢ - واستهدفت أعمال المضايقة والتخويف رابطات حقوق اﻹنسان والناشطين في هذا المجال.
    He particularly wishes to express his thanks to the many indigenous organizations and human rights associations that provided him with invaluable information. UN ويود أن يعرب عن شكره بوجه خاص لمنظمات السكان الأصليين ورابطات حقوق الإنسان الكثيرة التي زودته بمعلومات قيمة للغاية.
    Such courses have been addressed to commune leaders, district electoral supervisors, teachers, women's associations, monks, soldiers, police, political parties and human rights associations. UN وهذه الدورات استهدفت القادة المحليين ومشرفي الانتخابات في المقاطعات والمدرسين ورابطات المرأة والرهبان والجنود والشرطة واﻷحزاب السياسية ورابطات حقوق الانسان.
    He also wishes to express his appreciation to the numerous organizations of indigenous peoples and human rights associations that provided him with valuable information. UN كما يود أن يعرب عن تقديره للعديد من المنظمات المعنية بالشعوب الأصلية وجمعيات حقوق الإنسان التي قدمت لـه معلومات قيمة.
    Federal, state and local police forces worked closely with prosecutors and victims' rights associations to combat the problem effectively. UN وختم كلمته قائلاً إنّ قوات الشرطة على الصعيد الاتحادي وصعيدي الولايات والمحليات تعمل بشكل وثيق مع المدعين العامين وجمعيات حقوق الضحايا بهدف التصدي للمشكلة بفعالية.
    6. Specifically, the programme includes two human rights training seminars for human rights associations and local representatives. UN ٦ - ويتضمن البرنامج، على وجه التحديد، حلقتين تدريبيتين في مجال حقوق اﻹنسان لرابطات حقوق اﻹنسان وممثليها المحليين.
    That report had provided a detailed overview of difficulties in the establishment and registration of human rights associations; State scrutiny into the management and activities of non-governmental organizations; administrative and judicial harassment and grounds and procedures for dissolution; and restrictions on funding. UN وذكرت أن ذلك التقرير قدم استعراضا تفصيليا للصعوبات التي تصادف في إنشاء رابطات لحقوق الإنسان وتسجيلها؛ وتدقيق الدولة في إدارة وأنشطة المنظمات غير الحكومية؛ والمضايقات الإدارية والقضائية وأسباب وإجراءات الحل؛ والقيود المفروضة على التمويل.
    Law graduates played an active role in the awareness-raising activities of human rights associations. UN ويقوم خريجو الحقوق بدور نشط في أعمال التوعية التي تنفذها رابطات الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Coordination between public prosecutors' offices and human rights associations in addressing violence against women; UN التنسيق بين النيابات العامة والجمعيات الحقوقية في مجال محاربة العنف ضد النساء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more