"rights between women" - Translation from English to Arabic

    • الحقوق بين المرأة
        
    • في الحقوق بين النساء
        
    The institutionalization of the national machinery for the realization of equal rights between women and men UN إضفاء الطابع المؤسسي على الآلية الوطنية المعنية بتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
    There was urgent need for a broader vision of a new world order characterized by equal opportunities and rights between women and men. UN وتوجد حاجة ماسة إلى رؤية أوسع نطاقا لنظام عالمي جديد يتميز بتكافؤ الفرص والمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    The Constitution of Mozambique provided for equal rights between women and men. UN وأضاف قائلاً إن دستور موزامبيق ينص على المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    The Constitution of 1991 and its amendment of 2003 guaranteed equal rights between women and men in all sectors. UN ويكفل دستور عام 1991، المعدل عام 2003، المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في القطاعات كافة.
    Further legislative reforms are needed to ensure equal rights between women and men. UN ولا بد من المزيد من الإصلاحات التشريعية لتحقيق المساواة في الحقوق بين النساء والرجال(16).
    390. The Committee calls upon the State party to ensure equal rights between women and men with regard to personal status, especially in marriage, divorce, testimony, property, nationality, child custody and inheritance. UN 390 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الأحوال الشخصية، ولا سيما في الزواج والطلاق والشهادة والملكية والجنسية ورعاية الطفل والإرث.
    392. The Committee calls upon the State party to ensure equal rights between women and men in the justice and penitentiary systems and to eliminate all discriminatory measures against women in those sectors. UN 392 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في نظامي القضاء والسجون وإلى إلغاء جميع التدابير التمييزية المتخذة ضد المرأة في هذين القطاعين.
    Despite this positive development, further legislative reforms are needed to ensure equal rights between women and men. UN وعلى الرغم من هذا التطور الإيجابي، فإن ثمة حاجة إلى إجراء مزيدٍ من الإصلاحات التشريعية من أجل كفالة المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    The Portuguese Law guarantees equal rights between women and men as regards the acquisition, change or retention of nationality, as stated in the previous Portuguese reports. UN يضمن القانون البرتغالي المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل فيما يتعلق باكتساب الجنسية أو تغييرها أو الاحتفاظ بها، كما يرد في التقارير البرتغالية السابقة.
    1.3 National machinery for realizing equal rights between women and men 10 UN 1-3 الآلية الوطنية لتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل
    The United Nations Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women is a kind of Women's Bill of Rights setting out the international standards for the realization in society of equality of rights between women and men. UN تعدّ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بمثابة شِرعة لحقوق المرأة حيث تتضمن المعايير الدولية لتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل داخل المجتمع.
    The drafting of the necessary legislation is the starting point for the creation of an effective machinery for the realization of equality of rights between women and men and for the adoption of an array of measures for the exercise of their rights and opportunities by women and men. UN صياغة التشريعات اللازمة هي نقطة الانطلاق في إنشاء آلية فعالة لتحقيق المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، وفي اتخاذ طائفة من التدابير لممارسة حقوقهما والاستفادة من الفرص المتاحة أمامهما.
    The problem of legislating to ensure equality of rights between women and men and nurture an equal democracy in Ukrainian society is now a very pressing one. UN وقد أصبحت مشكلة إصدار التشريعات بما يكفل مساواة الحقوق بين المرأة والرجل ورعاية ديمقراطية المساواة في المجتمع الأوكراني، مشكلة ضاغطة إلى حد كبير.
    RGC guarantees equal rights between women and men. UN 385 - تضمن حكومة كمبوديا الملكية المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل.
    The constitutions of several cantons, supplementing and reinforcing art. 8 Cst, contain laws that relate to the principle of equality of rights between women and men or to the prohibition of discrimination against women. UN واستكمالا وتعزيزا للمادة 8 من الدستور، تضم دساتير عدة كانتونات قواعد تشير إلى مبدأ المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل أو حظر التمييز ضد المرأة.
    41. The Committee calls upon the State party to ensure equal rights between women and men with regard to personal status, especially in marriage, divorce, testimony, property, nationality, child custody and inheritance. UN 41 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تكفل المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الأحوال الشخصية، ولا سيما في الزواج والطلاق والشهادة والملكية والجنسية ورعاية الطفل والإرث.
    The equality of rights between women and men is imperative as well as the real and effective participation of both in the economic and social life of the country. UN والمساواة في الحقوق بين المرأة والرجل ضرورة حتمية، وكذلك المشاركة الفعلية للجنسين في الحياة الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    94. We may be certain that the last two years have brought about a positive change in terms of the priority given to the issue of equality of rights between women and men on the agenda of most non-governmental organizations. UN 94- يمكن الجزم بأن السنتين الأخيرتين قد حملتا تحولاً ايجابياً لجهة وضع قضية المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في أولوية أجندة أغلبية المنظمات غير الحكومية.
    Further, the country was signatory to several regional and international conventions and initiatives that aimed to promote equal rights between women and men, among them the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقال إن البلد هو، إضافة إلى ذلك، أحد البلدان التي وقَّعَت على عددٍ من الاتفاقات والمبادرات الإقليمية والدولية التي تهدف إلى تعزيز المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل، ومن بينها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    89.61 Ensure equal rights between women and men in areas such as work, education, public life and decision-making (Italy); UN 89-61- ضمان المساواة في الحقوق بين النساء والرجال في مجالات مثل العمل والتعليم والحياة العامة واتخاذ القرارات (إيطاليا)؛
    103. The combined fourth, fifth and sixth periodic reports of the Republic of Belarus on implementation of the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women presented a detailed view of the legal efforts to strengthen the principle of equal rights between women and men in the Constitution of the Republic of Belarus and other legislation. UN 103 - إن التقرير الجامع للتقارير الرابع والخامس والسادس لجمهورية بيلاروس عن تنفيذ أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قدم نظرة مفصلة إلى الجهود القانونية لتعزيز مبدأ المساواة في الحقوق بين النساء والرجال في دستور جمهورية بيلاروس وتشريعات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more