"rights bill" - Translation from English to Arabic

    • مشروع قانون حقوق
        
    • القانون المتعلق بحقوق
        
    • ومشروع قانون حقوق
        
    • مشروع قانون بشأن حقوق
        
    • مشروع قانون الحقوق
        
    • مشروع قانون لحقوق
        
    • شرعة حقوق
        
    79. The Reproductive Health Rights Bill is still to be passed. UN 79- ولم يتم بعد سن مشروع قانون حقوق الصحة الإنجابية.
    The Child Rights Bill, soon to be presented to Parliament, will repeal the aforementioned provisions. UN وسيلغي مشروع قانون حقوق الطفل، الذي سيقدَّم قريباً إلى البرلمان، الأحكام السالفة الذكر.
    In this regard, the Committee observes that the Women's Rights Bill being elaborated by the State party is not in line with the Convention. UN وفي هذا الخصوص، تلاحظ اللجنة أن مشروع قانون حقوق المرأة الذي تقوم الدولة الطرف حالياً بصياغته لا يتماشى مع الاتفاقية.
    91. In March 2002, the Ministry of Justice submitted the Human Rights Bill to establish a new Human Rights Commission to function as an independent administrative commission and to create a new human rights redress system. UN 91- قدمت وزارة العدل، في آذار/مارس 2002، مشروع القانون المتعلق بحقوق الإنسان الذي ينص على إنشاء لجنة جديدة لحقوق الإنسان، تعمل بوصفها لجنة إدارية مستقلة، وإنشاء نظام جديد للإنصاف من انتهاكات حقوق الإنسان.
    Both the Employment Relations Bill and the Employment Rights Bill were widely discussed with national stakeholders and experts from the International Labour Organization before they were introduced in the National Assembly. UN وكان مشروع قانون علاقات العمل ومشروع قانون حقوق العمل كلاهما موضع نقاشٍ واسع النطاق مع الجهات الوطنية المعنية وخبراء من منظمة العمل الدولية قبل اعتمادهما في الجمعية الوطنية.
    A child Rights Bill has been drafted to be passed in Parliament on the 9th November 2006. UN وأعد مشروع قانون بشأن حقوق الطفل بغية تمريره في البرلمان في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    A civil Rights Bill with your election coming up... Open Subtitles أن مشروع قانون الحقوق المدنية معإنتخابكالقادم..
    The Children's Rights Bill introduces a further amendment, setting the age of custody at 18 years for both boys and girls; UN والجدير بالذكر هنا أن مشروع قانون حقوق الطفل يلحظ تعديل هذا السن وجعله 18 عاماً لكلا الجنسين؛
    Please provide a brief update on the process of elaboration of the Children's Rights Bill and the reasons for considerable delays in its finalization and adoption. UN 1- يرجى تقديم تحديث موجز عن عملية وضع مشروع قانون حقوق الطفل وأسباب التأخيرات الكبيرة في استكماله واعتماده.
    Paragraph 2-5-3 - Children's Rights Bill UN الفقرة رقم 2-5-3- مشروع قانون حقوق الطفل
    Please also update the Committee on the adoption of the Children's Rights Bill and indicate whether this bill covers all the principles and provisions of the Convention. UN ويرجى أيضاً إطلاع اللجنة على المستجدات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون حقوق الطفل والإشارة إلى ما إذا كان هذا المشروع يغطي جميع مبادئ الاتفاقية وأحكامها.
    Children's Rights Bill of 2012; UN مشروع قانون حقوق الطفل لسنة 2012م؛
    12. While noting as positive the indication given by the State party that the Child Rights Bill will integrate all the provisions of the Convention, the Committee expresses concern that this Bill has been pending for adoption since 2006. UN 12- تلاحظ اللجنة، كتطور إيجابي، ما أشارت إليه الدولة الطرف من أن مشروع قانون حقوق الطفل سيتضمن جميع أحكام الاتفاقية، لكنها تعرب عن قلقها لأن هذا المشروع لا يزال بانتظار أن يعتمد منذ عام 2006.
    In that joint effort, the organization drafted the Child's Rights Bill for the 10 states of zone A of the UNICEF field office. UN وفي ذلك الجهد المشترك، اضطلعت المنظمة بصياغة مشروع قانون حقوق الطفل للولايات العشر التي تشملها المنطقة ألف للمكتب الميداني لليونيسيف.
    Furthermore, provisions in the draft Employment Rights Bill prohibit the dismissal of an employee for a reason that relates to race, colour, gender, marital status, religion, age, political opinion, etc. UN وعلاوة على ذلك، تحظر أحكام في مشروع قانون حقوق العمل فصل العامل من الخدمة لسبب يتصل بالعرق أو اللون أو نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية أو الدين أو السن أو الرأي السياسي إلخ.
    The bill was to be evaluated by the National Human Rights Commission in consultation with NGOs, together with the Human Rights Bill. UN ومن المقرر قيام اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، بالتشاور مع المنظمات غير الحكومية، بتقييم مشروع القانون هذا إلى جانب مشروع قانون حقوق الإنسان.
    The Federal Ministry of Women Affairs and Youth Development has submitted the Child Rights Bill at the National level while the States are working on similar Bills at their level; UN :: قدمت الوزارة الاتحادية لشؤون المرأة وتنمية الشباب مشروع قانون حقوق الطفل على الصعيد الوطني فيما تعمل الولايات على تقديم مشاريع مماثلة على صعيدها؛
    Honey, you think the president ought to do something... about the Voting Rights Bill? Open Subtitles GLORIA: العسل،وكنتأعتقدأنالرئيس يجب أن نفعل شيئا - حول مشروع قانون حقوق التصويت؟
    The Committee also noted that the Employment Rights Bill prohibits discrimination in employment and occupation based on race, colour, sex, sexual orientation, HIV status, religion, political opinion, national extraction and social origin. UN ولاحظت اللجنة أيضاً أن مشروع القانون المتعلق بحقوق العمل يحظر التمييز في الاستخدام والمهنة بسبب العرق واللون والجنس والميول الجنسية وحالة الفرد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية والدين والرأي السياسي والانتماء القومي والأصل الاجتماعي.
    The child Rights Bill, prepared with international support is still with the Attorney-General and Minister of Justice and has not yet been introduced in Parliament. UN ومشروع قانون حقوق الطفل، الذي أُعد بدعم دولي، ما زال لدى النائب العام ووزير العدل ولم يقدم حتى الآن إلى البرلمان.
    In 2007, an ILO Committee of Experts noted the absence of a general provision protecting against discrimination in employment and occupation in the private sector and noted the preparation of a women's Rights Bill. UN عام 2007، أشارت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية إلى عدم توافر حكم عام يحمي من التمييز في مجال الاستخدام والمهنة في القطاع الخاص(57) ولاحظت إعداد مشروع قانون بشأن حقوق المرأة(58).
    In July 1964, Johnson signed the Civil Rights Bill. Open Subtitles في شهر يوليو من عام 1964، وقع جونسون مشروع قانون الحقوق المدنية
    A draft child Rights Bill is currently before the Cabinet for consideration. UN وفي هذا الصدد، يوجد حاليا مشروع قانون لحقوق الطفل معروض على الحكومة لتنظر فيه.
    We have also already drafted a children's Rights Bill that will become the Magna Carta of children's rights in Sierra Leone. UN ولقد أنجزنا بالفعل صياغة شرعة حقوق الطفل، التي ستصبح دستورنا لحقوق الطفل في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more