"rights chamber" - Translation from English to Arabic

    • دائرة حقوق
        
    • ودائرة حقوق
        
    • محكمة حقوق
        
    To date, the Human Rights Chamber has registered 43 cases and rendered 11 decisions on admissibility of applications. UN والى حد هذا التاريخ، سجلت دائرة حقوق اﻹنسان ٤٣ قضية واتخذت ١١ قرارا بشأن مقبولية الطلبات.
    Thirty-three cases were referred by the Ombudsperson to the Human Rights Chamber. UN وأحال مكتب أمين المظالم ٣٣ قضية الى دائرة حقوق اﻹنسان.
    36. The Human Rights Chamber, the Ombudsperson, and the Commission for Real Property Claims all face serious funding shortfalls. UN ٣٦ - وتواجه دائرة حقوق اﻹنسان ودائرة أمين المظالم ولجنة المطالبات العقارية جميعها نقصا خطيرا في التمويل.
    33. The Human Rights Chamber, the Ombudsperson and the Commission for Real Property Claims all face critical funding shortfalls. UN ٣٣ - وتواجه دائرة حقوق اﻹنسان ودائرة أمين المظالم ولجنة المطالبات العقارية جميعها نقصا خطيرا في التمويل.
    Thirty-three cases have been referred by the Ombudsperson to the Human Rights Chamber. UN وأحال مكتب أمين المظالم ثلاثا وثلاثين قضية إلى دائرة حقوق اﻹنسان.
    Implementation of final and binding decisions of the Human Rights Chamber has been far from satisfactory. UN أما تنفيذ القرارات النهائية والملزمة الصادرة عن دائرة حقوق الإنسان فقد ظل بعيداً عن أن يكون مرضياُ.
    The last time a death sentence had been handed down had been during the war, in a case tried by a military tribunal, but the Human Rights Chamber had commuted the sentence to a term of imprisonment of 15 years. UN وآخر حكم بالإعدام صدر أثناء الحرب عن محكمة عسكرية، إلا أن دائرة حقوق الإنسان خففته إلى عقوبة بالسجن لمدة 15 عاماً.
    Implementation of Human Rights Chamber decisions: the Palić case UN تنفيذ قرارات دائرة حقوق الإنسان: قضية باليتش
    In Bosnia and Herzegovina, for instance, the Human Rights Chamber continued to address questions of citizenship, property rights and access to health care or pensions central to the viability of return. UN في البوسنة والهرسك مثلا استمرت دائرة حقوق الإنسان في التطرق لمسائل الحصول على المواطنة، وحقوق الملكية والحصول على الرعاية الصحية أو المعاشات التي تعتبر مركزية لعودة قابلة للاستمرار.
    The Human Rights Chamber is composed of 14 members. UN 78- دائرة حقوق الإنسان تتألف من 14 عضواً.
    The Human Rights Chamber has already stopped receiving cases. UN وقد توقفت دائرة حقوق الإنسان، بالفعل، عن تلقي الشكاوى.
    The Ombudsman can initiate proceedings before the Human Rights Chamber at any stage. UN ويجوز لأمين المظالم أن يباشر إجراءات أمام دائرة حقوق الإنسان في أي مرحلة.
    1996-present Member of the Human Rights Chamber for Bosnia and Herzegovina. UN من 1996 وحتى الآن عضو في دائرة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك
    The Commission on Human Rights established by the Peace Agreement is composed of two parts: the Human Rights Chamber and the Office of the Ombudsperson. UN تتألف لجنة حقوق اﻹنسان، التي أنشئت بموجب اتفاق السلام، من جزأين، هما دائرة حقوق اﻹنسان ومكتب أمين المظالم.
    The Ombudsperson, Gret Heller, has received more than 300 complaints, 10 of which have been referred to the Human Rights Chamber. UN وقد تلقت أمينة المظالم، غريت هالر، أكثر من ٣٠٠ شكوى، أحالت ١٠ منها الى دائرة حقوق اﻹنسان.
    The Human Rights Chamber has been developing its rules of procedure, while at the same time beginning consideration of cases. UN وعكفت دائرة حقوق اﻹنسان على وضع نظامها الداخلي، بينما بدأت في الوقت ذاته نظرها في القضايا.
    The Ombudsman may initiate proceedings before the Human Rights Chamber, and it may have access to and examine all official documents. UN ويمكن أن يشرع أمين المظالم في إجراءات قانونية أمام دائرة حقوق الإنسان، كما يمكنه الوصول إلى جميع الوثائق الرسمية والإطلاع عليها.
    The lawsuit against Bosnia and Herzegovina for the non-implementation of the Human Rights Chamber decision obliged the Republika Srpska to locate the remains and establish the circumstances around the disappearance of her husband. UN وقد أرغمت الدعوى المرفوعة ضد البوسنة والهرسك بتهمة عدم تنفيذ قرار دائرة حقوق الإنسان، جمهورية صربسكا على تحديد موقع وجود الرفات والظروف التي أحاطت باختفاء زوجها.
    The Office of the High Representative has denounced this continuing failure by the Republika Srpska to fulfil the terms of the decision of the Human Rights Chamber and initiated private talks with both the Republika Srpska and Serbian authorities. UN وقام مكتب الممثل السامي في الوقت نفسه بإدانة استمرار جمهورية صربسكا في عدم الوفاء بشروط مقرر دائرة حقوق الإنسان وبدء محادثات خاصة مع كل من جمهورية صربسكا والسلطات الصربية.
    It considers that, while generally referring to remedies before the Supreme Court, the Constitutional Court and the Human Rights Chamber of Bosnia and Herzegovina, the State party has not provided any detailed information on the availability and effectiveness of these remedies in the circumstances of the author's case. UN وتعتبر اللجنة أن الدولة الطرف، وعلى الرغم من أنها أشارت عموماً إلى سبل الانتصاف المتاحة أمام المحكمة العليا، والمحكمة الدستورية، ودائرة حقوق الإنسان في البوسنة والهرسك، فإنها لم تقدم أية معلومات مفصلة عن توفر وفعالية هذه السبل في ظل ملابسات قضية صاحب البلاغ.
    Concern has been raised that the Human Rights Court would duplicate and hinder the work performed by the Human Rights Chamber. UN وقد أعرب عن قلق من أن عمل محكمة حقوق اﻹنسان قد يؤدي إلى تكرار وإعاقة العمل الذي تضطلع به غرفة حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more