"rights commitments" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات المتعلقة بحقوق
        
    • التزامات حقوق
        
    • بالالتزامات المتعلقة بحقوق
        
    • الالتزامات في مجال حقوق
        
    • الوفاء بالتزامات حقوق
        
    • الدولية المتعلقة بحقوق
        
    • للالتزامات في مجال حقوق
        
    • تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق
        
    The implementation of human rights commitments in my country is hampered largely by two gaps, namely, a knowledge gap and a capacity gap. UN إن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان في بلدي تعرقله إلى حد كبير فجوتان، هما فجوة المعرفة وفجوة القدرات.
    It is crucial, however, that any measures taken are not short-sighted and do not ignore human rights commitments. UN إلا أنه من المهم ألا تكون أي تدابير يجري اتخاذها قصيرة النظر وألا تتجاهل الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The uncertainty around the level of this situation in the country has been mentioned in other reports on human rights commitments. UN وقد تطرقت تقارير أخرى عن التزامات حقوق الإنسان إلى الشكوك المحيطة بنطاق هذه الممارسة في هذا البلد.
    An education that respects human rights commitments and obligations is one that challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN والتعليم الذي يحترم التزامات حقوق الإنسان ومسؤولياتها هو تعليم يتحدى جميع جوانب التمييز والتحامل.
    :: Human rights commitments should guide the implementation of the draft Monterrey Consensus; UN :: ضرورة الاسترشاد بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء في مونتيري؛
    When choosing the appropriate social protection system for a State, the human rights commitments discussed below should be taken into account. UN وعند اختيار نظام الحماية الاجتماعية المناسب لدولة ما، ينبغي مراعاة الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان التي تُناقش أدناه.
    The Government had taken every possible measure, without any external request to do so, that would ensure respect for human rights commitments. UN وقالت إن الحكومة قد اتخذت كل تدبير ممكن، دون أي طلب خارجي بأن تقوم بذلك، ومن شأن هذه التدابير أن تكفل احترام الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    If those commitments were negotiated and monitored without concern for international human rights obligations, then human rights commitments lost out. UN وإذا كانت تلك الالتزامات موضعا للتفاوض والمراقبة دون إيلاء اهتمام للالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان فإن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان تُضار.
    These negative developments are detrimental to sustainable development, the objectives of which will not be realized if human rights commitments continue to be eroded, and particularly if they are marginalized at the World Summit and in its follow-up. UN وتنال تلك التطورات السلبية من التنمية المستدامة التي لن تتحقق مقاصدها إذا تواصل زوال الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، لا سيما إذا هُمّشت في مؤتمر القمة العالمي وفي متابعة أعماله.
    II. Ensuring accountability for human rights commitments UN ثانيا - كفالة المساءلة عن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان
    57. A national social protection strategy cannot be considered in isolation from human rights commitments. UN 57 - لا يمكن النظر في تطبيق استراتيجية وطنية للحماية الاجتماعية بمعزل عن الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    An education that respects human rights commitments and obligations is one that challenges all aspects of discrimination and prejudice. UN والتعليم الذي يحترم التزامات حقوق الإنسان ومسؤولياتها هو تعليم يتحدى جميع جوانب التمييز والتحامل.
    Human rights commitments relevant to sustainable, inclusive development assumed a prominent role in the outcome document of the Conference. UN كما أن التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالتنمية المستدامة والشاملة اكتسبت دوراً أساسياً في الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Now, and even long after the MDG timeframe has expired, the global development agenda must be aligned with the human rights commitments undertaken by the Assembly. UN والآن، وعلى الرغم من أنه انقضى وقت طويل على الزمن المحدد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يجب أن تتماشى خطة التنمية العالمية مع التزامات حقوق الإنسان التي تعهدت بها الجمعية.
    Were human rights commitments to be built into an agreement, this process could significantly improve not only the human rights situation in ethnic minority areas, but also the political climate throughout Myanmar. UN فإن تيسر إدماج التزامات حقوق الإنسان في اتفاق، فإن هذه العملية يمكن أن تؤدي إلى تحسين كبير لا في حالة حقوق الإنسان في مناطق الأقليات العرقية فحسب، بل في المناخ السياسي في جميع أنحاء ميانمار.
    1.3 Progress towards meeting human rights commitments contained in the Algiers Agreements UN 1-3 إحراز تقدم نحو تلبية التزامات حقوق الإنسان الواردة ضمن اتفاقات الجزائر للسلام
    Establishing the legal framework provided for under the Constitution in full accordance with international and national human rights commitments UN وضع إطار العمل القانوني المنصوص عليه في الدستور موضع التطبيق بما يتماشى كلياً مع التزامات حقوق الإنسان الدولية والوطنية.
    :: Human rights commitments should guide the implementation of the draft Monterrey Consensus; UN :: ضرورة الاسترشاد بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان فيما يتعلق بتنفيذ توافق الآراء في مونتيري؛
    D. Fulfilling human rights commitments 50 - 54 13 UN دال- الوفاء بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان 50-54 14
    At the regional level, the Uganda field presence together with OHCHR in Geneva held a subregional workshop for East Africa on using human rights indicators in planning, promoting and monitoring the implementation of human rights commitments. UN وعلى الصعيد الإقليمي، عقدت البعثة الميدانية في أوغندا بمشاركة المفوضية السامية في جنيف حلقة عمل دون إقليمية لصالح أفريقيا الشرقية تناولت استخدام مؤشرات حقوق الإنسان في تخطيط وتعزيز ومتابعة تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان.
    Expected accomplishment 1.3: Progress towards meeting human rights commitments contained in the Algiers Agreements UN الإنجاز المتوقع 1-3: إحراز تقدم نحو الوفاء بالتزامات حقوق الإنسان المنصوص عليها في اتفاقات الجزائر
    It noted that the acceptance of recommendations indicated the determination of the Comoros to implement its international human rights commitments. UN وأشارت إلى أن قبول التوصيات يدل على تصميم جزر القمر على تنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Uphold efforts aimed at the practical implementation of its human rights commitments and accede to the optional protocols of the human rights conventions to which it is a party (Hungary); UN 137-4- دعم الجهود الرامية إلى دعم التنفيذ العملي للالتزامات في مجال حقوق الإنسان والانضمام إلى البروتوكولات الاختيارية لاتفاقيات حقوق الإنسان التي أصبحت طرفاً فيها (هنغاريا)؛
    An engaged civil society held the Government accountable for upholding its human rights commitments. UN إذ يحمّل المجتمع المدني المشارك الحكومة المسؤولية تجاه تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more