"rights council's" - Translation from English to Arabic

    • التابعة لمجلس حقوق
        
    • في مجلس حقوق
        
    • الذي يجريه مجلس حقوق
        
    • أعمال مجلس حقوق
        
    • الذي يقوم به مجلس حقوق
        
    • وضعه مجلس حقوق
        
    • بمجلس حقوق
        
    • المؤسسي لمجلس حقوق
        
    • التي وجهها مجلس حقوق
        
    • عمل مجلس حقوق
        
    In a clear demonstration of transparency, political will and cooperation with the United Nations system, Colombia had volunteered to report under the Human Rights Council's universal periodic review mechanism. UN وذكرت أن كولومبيا، في محاولة واضحة لإثبات الشفافية والإرادة السياسية والتعاون مع منظمة الأمم المتحدة، تطوعت بتقديم تقرير في إطار آلية الاستعراض الدولي العالمي التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    The objectivity of the report of the Human Rights Council's fact-finding mission on the Israeli attack on the freedom flotilla headed for Gaza on a humanitarian mission must also be commended. UN وأشادت بموضوعية ما جاء في تقرير بعثة تقصي الحقائق التابعة لمجلس حقوق الإنسان بصدد العدوان الإسرائيلي على قافلة أسطول الحرية التي كانت متجهة إلى غزة في مهمة إنسانية.
    Switzerland also considered the special procedures system to be one of the Human Rights Council's most valuable contributions. UN وتعتبر سويسرا أيضاً نظام الإجراءات الخاصة واحداً من أهم الإسهامات المفيدة في مجلس حقوق الإنسان.
    Focus on the issue could be increased by including the rights of those children in the hearings under the Human Rights Council's universal periodic review. UN وأضافت أن التركيز على هذه المسألة يمكن زيادته بجعل حقوق هؤلاء الأطفال جزءا من جلسات الاستماع التي تتم بمقتضى الاستعراض الدوري العام الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    The crown jewel of the Human Rights Council's work is the Universal Periodic Review. UN إن أعمال مجلس حقوق الإنسان يتوّجها الاستعراض الدوري الشامل.
    The General Assembly should support the Human Rights Council's urgent fact-finding mission headed by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 and the Council's call for Israel to exercise restraint in its military activities. UN وينبغي للجمعية العامة أن تدعم بعثة تقصي الحقائق العاجلة التابعة لمجلس حقوق الإنسان برئاسة المقرر الخاص عن حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، ونداء المجلس الموجه إلى إسرائيل بممارسة ضبط النفس في أنشطتها العسكرية.
    1. The Republic of Namibia has the great honour to present the Country Report to the Human Rights Council's Universal Periodic Review Mechanism on 18 0ctober 2010. UN 1- يُشرّف جمهورية ناميبيا تقديم التقرير القطري في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2010 إلى آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    At the regional level, Lesotho had undergone the African Peer Review, which included a human rights component. Lesotho looked forward to evaluation by the Human Rights Council's universal periodic review mechanism in 2010. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت ليسوتو من بين الدول التي شملها الاستعراض الأفريقي للأقران، الذي يتضمن عنصرا خاصا بحقوق الإنسان، وتتطلع ليسوتو إلى التقييم الذي ستجريه آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2010.
    168. IPU held a panel discussion for Members of Parliament attending the 121st IPU Assembly in Geneva in 2009 on the Human Rights Council's Universal Periodic Review mechanism. UN 168 - وعقد الاتحاد مناقشة لفريق من البرلمانيين حضروا الجمعية 121 للاتحاد في جنيف في عام 2009 عن الآلية العالمية للاستعراض الدوري التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Commending the work done by the Human Rights Council's independent international commission of inquiry, Liechtenstein joined others in calling on the Security Council to refer the situation to the International Criminal Court and to guarantee the requisite cooperation and resources to bring those crimes to justice. UN وإذ تشيد ليختنشتاين بالعمل الذي قامت به لجنة التحقيق الدولية المستقلة التابعة لمجلس حقوق الإنسان، تنضم ليختنشتاين إلى الآخرين في دعوة مجلس الأمن إلى إحالة الحالة إلى المحكمة الجنائية الدولية وضمان التعاون والموارد اللازمين لتقديم مرتكبي تلك الجرائم إلى العدالة.
    50. The recommendations of the Special Rapporteur with respect to specific country situations have also been raised during the Human Rights Council's universal periodic review mechanism. UN 50 - ونوقشت أيضا توصيات المقرر الخاص المتعلقة بحالات قطرية محددة خلال أعمال آلية الاستعراض الدوري الشامل التابعة لمجلس حقوق الإنسان.
    Country-specific situations must be considered in the context of the Human Rights Council's universal periodic review -- which his country had recently undergone -- not in the Committee. UN وقال إنه ينبغي أن ينظر في الحالات القطرية في إطار الاستعراض الدوري الشامل في مجلس حقوق الإنسان - الذي أُجري مؤخراً بالنسبة لبلده - وليس في اللجنة.
    The United States supports the work of the Human Rights Council's Independent Expert on the issue of human rights obligations related to access to safe drinking water and sanitation. UN تؤيد الولايات المتحدة عمل الخبيرة المستقلة في مجلس حقوق الإنسان بشأن مسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    The Council also decided to transmit the views of the Sub-Commission on the Promotion and Protection of Human Rights on the Human Rights Council's future expert advice mechanism to the Working Group established pursuant to Council decision 1/104. UN وقرر المجلس أيضاً أن يحيل إلى الفريق العامل المُنشأ عملاً بمقرر المجلس 1/104 آراء اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بشأن الآلية المقبلة في مجلس حقوق الإنسان لتقديم مشورة الخبراء.
    It had voluntarily submitted to the Human Rights Council's universal periodic review and to date was the only country to have established a governmental mechanism for monitoring follow-up to the 133 accepted recommendations and to commitments made in the framework of the review. UN وخضعت كولومبيا طوعاً للاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان وهي البلد الوحيد حتى الآن، الذي أنشأ آلية عامة لمتابعة ما وافق عليه من توصيات وعددها 133 توصية، وما تعهد به من التزامات في إطار هذا الاستعراض.
    OHCHR/UNAMA also facilitated a seminar to support the action plan designed by the Unit, the Ministry of Foreign Affairs and other stakeholders to implement the Human Rights Council's universal periodic review recommendations in the Government. UN ويسَّرت المفوضية/البعثة أيضاً عقد حلقة دراسية لدعم خطة العمل التي وضعتها الوحدة ووزارة الخارجية وغيرهما من الجهات المعنية من أجل تنفيذ الحكومة للتوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان.
    With respect to the Human Rights Council's universal periodic review, it worked on a shadow report, together with the Human Rights Forum (the German human rights umbrella organization), which was submitted in September 2008. UN وفيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل الذي يجريه مجلس حقوق الإنسان، شاركت المنظمة مع منتدى حقوق الإنسان (وهو المنظمة الألمانية الأوسع نطاقا المعنية بحقوق الإنسان) في إعداد تقرير الظل الذي قدم في أيلول/سبتمبر 2008.
    The right to development should be given high priority on the Human Rights Council's agenda. UN ودعا إلى إيلاء أولوية عليا في جدول أعمال مجلس حقوق الإنسان للحق في التنمية.
    The Human Rights Council's universal periodic review provided an excellent opportunity for interaction between different human rights mechanisms. UN ويوفر الاستعراض الدوري الشامل الذي يقوم به مجلس حقوق الإنسان فرصة ممتازة للتفاعل بين الآليات المختلفة لحقوق الإنسان.
    Committee members believed that treaty body recommendations should be the starting point for the Human Rights Council's universal periodic review procedure, as the information gathered by the treaty bodies was of great relevance. UN ويرى أعضاء اللجنة أن توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات ينبغي أن تكون هي نقطة البداية بالنسبة لإجراء الاستعراض الدوري الشامل الذي وضعه مجلس حقوق الإنسان، حيث أن المعلومات التي تجمعها الهيئات المنشأة بمعاهدات تتسم بأهمية كبيرة.
    Responses were requested to be received by 30 September 2007 and in order to accommodate the Human Rights Council's reporting requirements, only the replies received by 20 October 2007 at the latest were considered in the report. UN وعملاً بشروط تقديم التقارير الخاصة بمجلس حقوق الإنسان، لم ترد في التقرير سوى الردود التي وردت قبل أو يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2007 كآخر موعد.
    161. Cuba participated actively in the Human Rights Council's institution-building process and its review. UN 161- شاركت كوبا مشاركةً نشطة في عملية البناء المؤسسي لمجلس حقوق الإنسان، وكذلك في استعراضه.
    Finally, the Working Group reminds the Government of the Human Rights Council's call for States to take account of the Working Group's views and, where necessary, to take appropriate steps to remedy the situation of persons arbitrarily deprived of their liberty. UN 44- وأخيراً، يذكر الفريق العامل الحكومة بالدعوة التي وجهها مجلس حقوق الإنسان إلى الدول للأخذ بآراء الفريق العامل، والعمل، عند الاقتضاء، على اتخاذ الإجراءات الملائمة لتصحيح وضع من سُلبت حريتهم تعسفاً.
    13. Ms. Zhang (China) said that, four years after its creation, the Human Rights Council's work in various areas was on track. UN 13 - السيدة جانغ (الصين): قالت إن عمل مجلس حقوق الإنسان، بعد مرور أربع سنوات على إنشائه، يندرج الآن في الإتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more